Enough Is Enough Liedtext Deutsche Übersetzung
1997 – Genug ist genug
by 1997
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Better View Of The Rising Moon
Eine bessere Sicht auf den aufgehenden Mond
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Eingereicht von: paramore_fans@yahoo.com
Key: C
Schlüssel: C
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Intro: Bass Lines, Am--C-Dm x4, Dm(hold)
Intro: Basslinien, Am--C-Dm x4, Dm(halten)
Verse 1:
Vers 1:
Tear the roof off my life
Reiß das Dach von meinem Leben ab
And gut out my insides
Und mein Inneres ausnehmen
Hold me closer hold me closer
Halte mich näher, halte mich näher
Tear the roof off my life
Reiß das Dach von meinem Leben ab
And gut out my insides
Und mein Inneres ausnehmen
Am C(hold)
Bin C(halten)
Hold me closer hold me closer
Halte mich näher, halte mich näher
Chorus 1:, parenthesis means Alida sings in backup
Refrain 1: Klammer bedeutet, dass Alida im Hintergrund singt
In your arms
In deinen Armen
(I want you to hold me)
(Ich möchte, dass du mich hältst)
It's alright
Es ist in Ordnung
(hold me close burning should)
(Halte mich fest, brennend sollte)
I should have
Das hätte ich tun sollen
let you know
lass es dich wissen
(oh oh oh)
(oh oh oh)
In your eyes
In deinen Augen
(I want you to hold me)
(Ich möchte, dass du mich hältst)
I still fall
Ich falle immer noch
(hold me close burning should)
(Halte mich fest, brennend sollte)
I shouldn't have
Das hätte ich nicht tun sollen
let you go
lass dich gehen
(oh oh oh)
(oh oh oh)
Verse 2:
Vers 2:
I can't believe
Ich kann es nicht glauben
that someone's taken my
Dass mir jemand genommen hat
place You'll see me burning
Ort Du wirst mich brennen sehen
bright as I walk away
hell, als ich weggehe
Doesn't matter it's
Es spielt keine Rolle
only a matter of time
nur eine Frage der Zeit
Understand at the
Verstehe am
very least I tried
Zumindest habe ich es versucht
To find the cure for
Um das Heilmittel dafür zu finden
my own infatuous words
meine eigenen schelmischen Worte
Still singing I'll never
Ich werde immer noch singen
let you go from my heart
lass dich von meinem Herzen gehen
Like you were the only one
Als wärst du der Einzige
(Repeat Chorus 1)
(Refrain 1 wiederholen)
Verse 3:
Vers 3:
I kiss the bottle
Ich küsse die Flasche
now that it's my only
Jetzt, da es mein einziges ist
love I am the smile
Liebe, ich bin das Lächeln
I am the thing that you
Ich bin das, was du bist
needed for a while
für eine Weile benötigt
Doesn't matter it's
Es spielt keine Rolle
only a matter of time
nur eine Frage der Zeit
Understand at the
Verstehe am
very least I tried
Zumindest habe ich es versucht
To find the cure for
Um das Heilmittel dafür zu finden
my own infatuous words
meine eigenen schelmischen Worte
Still singing I'll never
Ich werde immer noch singen
let you go from my heart
lass dich von meinem Herzen gehen
Like you were the only one
Als wärst du der Einzige
never get this close
komme nie so nah dran
from my heart
aus meinem Herzen
(Repeat Chorus 1)
(Refrain 1 wiederholen)
Interlude: Am--Am-F-F-F x2
Zwischenspiel: Am--Am-F-F-F x2
Bridge: Alida sings tis part
Bridge: Alida singt diesen Teil
Forgive me baby
Vergib mir, Baby
Forgive it all away
Vergib alles
For taking up your time
Dafür, dass du dir Zeit nimmst
and forsaking everything
und alles aufgeben
Interlude: C--
Zwischenspiel: C--
Verse 4:
Vers 4:
Find me gone someday
Finde mich eines Tages weg
it's closer than you know
Es ist näher als du denkst
So what's to frame in
Was gibt es also einzurahmen?
light goodbye at dawn
Licht zum Abschied im Morgengrauen
so long goodnight
Bis dann gute Nacht
My time is wasted
Meine Zeit ist verschwendet
feeling chased
das Gefühl, verfolgt zu werden
I'm running far
Ich laufe weit
away to you again
wieder weg zu dir
(Repeat Chorus 1)
(Refrain 1 wiederholen)
Outro: F--Am-G x8
Outro: F--Am-G x8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.