Enough Is Enough Paroles Traduction Française
1997 - Assez, c'est assez
by 1997
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Better View Of The Rising Moon
Une meilleure vue de la lune montante
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Soumis par : paramore_fans@yahoo.com
Key: C
Clé : C
Chords used:
Accords utilisés :
Intro: Bass Lines, Am--C-Dm x4, Dm(hold)
Intro : lignes de basse, Am-C-Dm x4, Dm (hold)
Verse 1:
Verset 1 :
Tear the roof off my life
Arrache le toit de ma vie
And gut out my insides
Et vidé mes entrailles
Hold me closer hold me closer
Tiens-moi plus près, tiens-moi plus près
Tear the roof off my life
Arrache le toit de ma vie
And gut out my insides
Et vidé mes entrailles
Am C(hold)
Suis C (maintenir)
Hold me closer hold me closer
Tiens-moi plus près, tiens-moi plus près
Chorus 1:, parenthesis means Alida sings in backup
Refrain 1 :, parenthèse signifie qu'Alida chante en accompagnement
In your arms
Dans tes bras
(I want you to hold me)
(Je veux que tu me tiennes)
It's alright
C'est bon
(hold me close burning should)
(Tiens-moi près de moi, je devrais le brûler)
I should have
j'aurais dû
let you know
te faire savoir
(oh oh oh)
(oh oh oh)
In your eyes
Dans tes yeux
(I want you to hold me)
(Je veux que tu me tiennes)
I still fall
je tombe encore
(hold me close burning should)
(Tiens-moi près de moi, je devrais le brûler)
I shouldn't have
je n'aurais pas dû
let you go
laissez-vous partir
(oh oh oh)
(oh oh oh)
Verse 2:
Verset 2 :
I can't believe
je ne peux pas croire
that someone's taken my
que quelqu'un m'a pris
place You'll see me burning
endroit où tu me verras brûler
bright as I walk away
brillant alors que je m'éloigne
Doesn't matter it's
Ce n'est pas grave, c'est
only a matter of time
ce n'est qu'une question de temps
Understand at the
Comprendre au
very least I tried
au moins j'ai essayé
To find the cure for
Pour trouver le remède à
my own infatuous words
mes propres mots infatués
Still singing I'll never
Je chante toujours, je ne le ferai jamais
let you go from my heart
laisse-toi partir de mon cœur
Like you were the only one
Comme si tu étais le seul
(Repeat Chorus 1)
(Répétez le refrain 1)
Verse 3:
Verset 3 :
I kiss the bottle
J'embrasse la bouteille
now that it's my only
maintenant que c'est mon seul
love I am the smile
amour, je suis le sourire
I am the thing that you
Je suis la chose que tu
needed for a while
nécessaire depuis un moment
Doesn't matter it's
Ce n'est pas grave, c'est
only a matter of time
ce n'est qu'une question de temps
Understand at the
Comprendre au
very least I tried
au moins j'ai essayé
To find the cure for
Pour trouver le remède à
my own infatuous words
mes propres mots infatués
Still singing I'll never
Je chante toujours, je ne le ferai jamais
let you go from my heart
laisse-toi partir de mon cœur
Like you were the only one
Comme si tu étais le seul
never get this close
ne m'approche jamais aussi près
from my heart
de mon coeur
(Repeat Chorus 1)
(Répétez le refrain 1)
Interlude: Am--Am-F-F-F x2
Interlude : Am-Am-F-F-F x2
Bridge: Alida sings tis part
Bridge : Alida chante cette partie
Forgive me baby
Pardonne-moi bébé
Forgive it all away
Pardonnez tout
For taking up your time
Pour avoir pris ton temps
and forsaking everything
et tout abandonner
Interlude: C--
Intermède : C--
Verse 4:
Verset 4 :
Find me gone someday
Trouve-moi parti un jour
it's closer than you know
c'est plus proche que tu ne le penses
So what's to frame in
Alors, qu'est-ce qu'il faut encadrer
light goodbye at dawn
léger au revoir à l'aube
so long goodnight
à bientôt, bonne nuit
My time is wasted
Mon temps est perdu
feeling chased
se sentir poursuivi
I'm running far
je cours loin
away to you again
loin vers toi à nouveau
(Repeat Chorus 1)
(Répétez le refrain 1)
Outro: F--Am-G x8
Sortie : F--Am-G x8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.