The Roads You Can Take Paroles Traduction Française

1997 - Les routes que vous pouvez emprunter

by 1997

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

1997 The Roads You Can Take

A Better View Of Rising Moon
Une meilleure vue de la lune montante
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Soumis par : paramore_fans@yahoo.com
Key: C
Clé : C
Chords used:
Accords utilisés :
Intro: C--F--C-Em-G-F, C--F--C--G-F x2
Intro : C--F--C-Em-G-F, C--F--C--G-F x2
Verse 1:
Verset 1 :
We drove through the rain
Nous avons roulé sous la pluie
past the evergreen trees
devant les arbres à feuilles persistantes
and we rolled just like the water
et nous avons roulé comme l'eau
along the veins of its leaves
le long des nervures de ses feuilles
and we traced our memories
et nous avons retracé nos souvenirs
into the shape of a map
en forme de carte
inside the palms of our hands
dans la paume de nos mains
bearing the secrets unkept
portant les secrets non gardés
Chorus 1:
Chœur 1 :
and i dont think i could
et je ne pense pas que je pourrais
ever feel this way again
je n'ai plus jamais ressenti ça
you should be an actress
tu devrais être une actrice
because your so good at lying
parce que tu es si doué pour mentir
you bring my to my feet and
tu me remets sur mes pieds et
then you leave me here crying
alors tu me laisses ici en pleurant
if the feelings are gone
si les sentiments ont disparu
G(hold) C
G(maintenir) C
then what am i left with
alors qu'est-ce qu'il me reste
then what am i left with
alors qu'est-ce qu'il me reste
then what am i left with
alors qu'est-ce qu'il me reste
Verse 2:
Verset 2 :
its true that we're young
c'est vrai qu'on est jeune
but love is said to be ageless
mais on dit que l'amour n'a pas d'âge
the same is said of pain
on dit la même chose de la douleur
and desire and depression
et le désir et la dépression
would it make it easier
est-ce que cela faciliterait les choses
if i made you hate me
si je t'ai fait me détester
i only wanna see you happy
je veux seulement te voir heureux
i only wanna see you smile
je veux seulement te voir sourire
Chorus 2:
Chœur 2 :
i'll take these pills and shove them
je vais prendre ces pilules et les pousser
down my throat to keep the words
dans ma gorge pour garder les mots
"i love you" from escaping my
"je t'aime" d'échapper à mon
lips to keep me sleeping
des lèvres pour me faire dormir
and keep me quiet still
et garde-moi tranquille
"i love you" is the
"je t'aime" est le
G(hold)
G(maintenir)
only thing i know for sure
la seule chose dont je suis sûr
Interlude: F--Am
Intermède : F--Am
Bridge:
Pont :
Caleb: While Alida sings back up vocals
Caleb : Pendant qu'Alida chante en chœur
if it's time you need my love
s'il est temps tu as besoin de mon amour
if it's time you need my love
s'il est temps tu as besoin de mon amour
if it's time you need my love
s'il est temps tu as besoin de mon amour
love i'll give it to you
mon amour, je te le donnerai
Interlude: C--F--C-G-F x2
Interlude : C--F--C-G-F x2
Verse 3: bass only
Couplet 3 : basse uniquement
i'll give you my love if
je te donnerai mon amour si
you say that its time
tu dis qu'il est temps
ill tear down the walls
je vais démolir les murs
you've built up in our
vous avez construit dans notre
lives as the barrier breaks
vit alors que la barrière se brise
between your heart and mine
entre ton coeur et le mien
you would die to forget but
tu mourrais pour oublier mais
i will live to remind you
je vivrai pour te le rappeler
Outro: Caleb and Alida trade off vocals here
Outro : Caleb et Alida échangent leur voix ici
Alida:
Alida :
tear down the walls
abattre les murs
Caleb:
Caleb :
i will live to remind you
je vivrai pour te le rappeler
Alida:
Alida :
tear down the walls
abattre les murs
Caleb:
Caleb :
i will live to remind you
je vivrai pour te le rappeler
Alida:
Alida :
tear down the walls
abattre les murs
Caleb:
Caleb :
i will live to remind you
je vivrai pour te le rappeler
Alida:
Alida :
tear down the walls
abattre les murs
Caleb:
Caleb :
G F C(hold)
G F C (maintenir)
i will live
je vivrai

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.