Brodels Songtekst Nederlandse Vertaling
311 - Brodels
by 311
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 18 Mar 1998 21:21:27 -0500 (EST)
Datum: woensdag 18 maart 1998 21:21:27 -0500 (EST)
!From: Fred Lidskog
!Van: Fred Lidskog
Subject: TAB: Borders by 311
Onderwerp: TAB: Grenzen bij 311
"Borders"
"Grenzen"
Performed by 311
Uitgevoerd door 311
>From the album "Transistor" on Capricorn/Mercury Records
>Van het album "Transistor" op Capricorn/Mercury Records
Music by: C. Sexton
Muziek door: C. Sexton
Lyrics by: D. Martinez
Tekst door: D. Martinez
(c) 1997 Hydroponic Music BMI
(c) 1997 Hydrocultuur muziek BMI
Tab key:
Tab-toets:
h = hammer on
h = hamer erop
p = pull off
p = aftrekken
/ = slide, after you pick first note, then slide to second
/ = schuif, nadat je de eerste noot hebt gekozen, en schuif vervolgens naar de tweede
Intro: (w/ heavy distortion)
Intro: (met zware vervorming)
Riff 1: (w/ heavy distortion)
Riff 1: (met zware vervorming)
Riff 2a: (w/ heavy distortion)
Riff 2a: (met zware vervorming)
E--0--5h6-5--0--5p4-5--7------------------------
E--0--5h6-5--0--5p4-5--7-----------------------
Riff 2b: (palm muted, w/ heavy distortion)
Riff 2b: (handpalm gedempt, met zware vervorming)
A-2-2-7s8-7--7-7-7----2-2--7s6-7-9----------------------
A-2-2-7s8-7--7-7-7----2-2--7s6-7-9---------------------
E-0-0-5s6-5--5-5-5----0-0--5s4-5-7----------------------
E-0-0-5s6-5--5-5-5----0-0--5s4-5-7---------------------
Chorus:
refrein:
A----------------------------------------------2h3p2p0------
A------------------------------------------2h3p2p0------
E-1-3--1-3--1-3--1-3--1-3-1-3--0-2--0-2--0-2-0----------2p0-
E-1-3--1-3--1-3--1-3--1-3-1-3--0-2--0-2--0-2-0----------2p0-
Ending:
Einde:
E--0h2--4-7--3-6--2-5--1-4--0-------------------
E--0h2--4-7--3-6--2-5--1-4--0------------------
Ends:
Eindigt:
Lyrics/Song Structure:
Tekst/liedstructuur:
Questions, comments, corrections, requests to swede@email.unc.edu
Vragen, opmerkingen, correcties, verzoeken aan swede@email.unc.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.