Brodels Letras Tradução em Português
311 - Brodéis
by 311
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 18 Mar 1998 21:21:27 -0500 (EST)
Data: Quarta, 18 de março de 1998 21:21:27 -0500 (EST)
!From: Fred Lidskog
!De: Fred Lidskog
Subject: TAB: Borders by 311
Assunto: TAB: Fronteiras até 311
"Borders"
"Fronteiras"
Performed by 311
Realizado por 311
>From the album "Transistor" on Capricorn/Mercury Records
>Do álbum "Transistor" da Capricorn/Mercury Records
Music by: C. Sexton
Música de: C. Sexton
Lyrics by: D. Martinez
Letra: D. Martinez
(c) 1997 Hydroponic Music BMI
(c) IMC de música hidropônica de 1997
Tab key:
Tecla Tab:
h = hammer on
h = martelo
p = pull off
p = retirar
/ = slide, after you pick first note, then slide to second
/ = slide, depois de escolher a primeira nota, deslize para a segunda
Intro: (w/ heavy distortion)
Introdução: (com distorção pesada)
Riff 1: (w/ heavy distortion)
Riff 1: (com distorção pesada)
Riff 2a: (w/ heavy distortion)
Riff 2a: (com distorção pesada)
E--0--5h6-5--0--5p4-5--7------------------------
E--0--5h6-5--0--5p4-5--7------------------------
Riff 2b: (palm muted, w/ heavy distortion)
Riff 2b: (palma silenciada, com distorção pesada)
A-2-2-7s8-7--7-7-7----2-2--7s6-7-9----------------------
A-2-2-7s8-7--7-7-7----2-2--7s6-7-9----------------------
E-0-0-5s6-5--5-5-5----0-0--5s4-5-7----------------------
E-0-0-5s6-5--5-5-5----0-0--5s4-5-7----------------------
Chorus:
Refrão:
A----------------------------------------------2h3p2p0------
A ----------------------------------------------2h3p2p0------
E-1-3--1-3--1-3--1-3--1-3-1-3--0-2--0-2--0-2-0----------2p0-
E-1-3--1-3--1-3--1-3--1-3-1-3--0-2--0-2--0-2-0----------2p0-
Ending:
Finalizando:
E--0h2--4-7--3-6--2-5--1-4--0-------------------
E--0h2--4-7--3-6--2-5--1-4--0-------------------
Ends:
Termina:
Lyrics/Song Structure:
Estrutura da letra/música:
Questions, comments, corrections, requests to swede@email.unc.edu
Perguntas, comentários, correções, solicitações para swede@email.unc.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.