Evolution Paroles Traduction Française

311 - Évolution

by 311

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

311 Evolution

Performed by 311
Réalisé par 311
From the album "Soundsystem" on Capricorn Records
Extrait de l'album "Soundsystem" sur Capricorn Records
Music by: C. Sexton & N. Hexum
Musique : C. Sexton & N. Hexum
Lyrics by: N. Hexum & D. Martinez
Paroles par: N. Hexum & D. Martinez
Matt Binkley (binkldjm@icx.net)
Matt Binkley (binkldjm@icx.net)
Mike Saffert (ComeOrgnal311@aol.com)
Mike Saffert (ComeOrgnal311@aol.com)
Additions/Corrections by: Michael Slusarz (slusarz@bigworm.colorado.edu)Intro/Verse A:
Ajouts/Corrections par : Michael Slusarz (slusarz@bigworm.colorado.edu)Intro/Verset A :
N.C.
N.C.
e:----------------------------
e :----------------------------
G:----------------------------
G :----------------------------
B:----------------------------
B :----------------------------
D:-11-11-11-10-9--------------
D:-11-11-11-10-9--------------
A:----------------7-7-7-7h9p7-
R :----------------7-7-7-7h9p7-
E:----------------------------
E :----------------------------
Chorus A:
Chœur A :
N.C.
N.C.
e:-------------------------------
e :---------------------------------------------
G:-------------------------------
G :---------------------------------------------
B:-------------------------------
B :-----------------------------------
D:-------------------------------
D :---------------------------------------------
A:-------------------------------
R :---------------------------------------------
E:--7--5-4-5-4-5--7--5-4-5-4-5-4-
E:--7--5-4-5-4-5--7--5-4-5-4-5-4-
Chorus B:
Chœur B :
e:-------------------------------------
e:---------------------------------------------------
G:-------------------------------------
G:----------------------------------------------------
B:-------------------------------------
B :----------------------------------------------------
D:-------------------------------------
D:---------------------------------------------------
A:-5-5-5---8-8-8---2-2-2---2-2-2-3-3-3-
A:-5-5-5---8-8-8---2-2-2---2-2-2-3-3-3-
E:-3-3-3---6-6-6---0-0-0---0-0-0-1-1-1-
E:-3-3-3---6-6-6---0-0-0---0-0-0-1-1-1-
Verse B (w/Heavy Distortion):
Verset B (avec forte distorsion) :
N.C.
N.C.
e:-------------
e:-------------
G:-------------
G :-------------
B:-------------
B :-------------
D:-------------
D :-------------
A:-------------
R :-------------
E:-9///--3h4-0-
E:-9///--3h4-0-
Bridge (w/flanger(?) effect):
Chevalet (avec effet flanger (?)) :
N.C.
N.C.
e:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-2-4-2-4-7-4-2-
e:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-2-4-2-4-7-4-2-
G:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-2-4-2-4-7-4-2-
G:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-2-4-2-4-7-4-2-
B:------------------------------------------
B :----------------------------------------------
D:------------------------------------------
D :----------------------------------------------
A:------------------------------------------
R :---------------------------------------------
E:------------------------------------------
E:-----------------------------------------
e:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-
e:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-
G:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-
G:-7-4-2-7-7-7-4-2-4-7-11-9-7-
B:----------------------------
B :----------------------------
D:----------------------------
D :----------------------------
A:----------------------------
R :----------------------------
E:----------------------------
E :----------------------------
Lyrics/Song Structure:
Paroles/Structure de la chanson :
SA:
SA :
My computer is future shockin'
Mon ordinateur est un choc pour l'avenir
Download this and you'll start talkin'
Téléchargez ceci et vous commencerez à parler
Upgraded you're now walkin'
Amélioré, tu marches maintenant
Compatible with all that is rockin'
Compatible avec tout ce qui est rock
Comin' on fast it's gettin' digital
Ça arrive vite, ça devient numérique
It's so huge like a spiritual
C'est tellement énorme comme un spirituel
Rippling out to every individual
Se répercutant sur chaque individu
This is life it is a miracle
C'est la vie, c'est un miracle
Nick:
Pseudonyme :
Evolution has expontential timing it'll be
L'évolution a un timing exponentiel, ce sera
Half as long 'til the next breakthrough that blows our mind
Deux fois moins de temps jusqu'à la prochaine percée qui nous épatera
It's up to the people to brave on with experimentation
C'est aux gens d'oser l'expérimentation
Move forth the species by using our imagination
Faire progresser les espèces en utilisant notre imagination
But can we handle it, could we dismantle it
Mais pouvons-nous le gérer, pourrions-nous le démonter
Or should we fear the void and just be paranoid
Ou devrions-nous avoir peur du vide et être simplement paranoïaques
If it's understood it could be used for good and would
Si c'est compris, cela pourrait être utilisé à bon escient et
If you will believe in all we can concieve
Si tu crois en tout ce que nous pouvons imaginer
On the periodic table they got it all wrong
Sur le tableau périodique, ils ont tout faux
Let me lay it down for you in this song
Laisse-moi te le dire dans cette chanson
People want PT, they want AU
Les gens veulent du PT, ils veulent de l'UA
Lemme tell you what you really ought to do
Laisse-moi te dire ce que tu devrais vraiment faire
Figure out ways to master silicon
Trouvez des moyens de maîtriser le silicium
Fiber optic connectors, whatever's beyond
Connecteurs fibre optique, tout ce qu'il y a au-delà
So many people don't even attempt to understand
Tant de gens n'essaient même pas de comprendre
The limitless possibilities of man
Les possibilités illimitées de l'homme
Evolution has expontential timing it'll be
L'évolution a un timing exponentiel, ce sera
Half as long 'til the next breakthrough that blows our mind
Deux fois moins de temps jusqu'à la prochaine percée qui nous épatera
It's up to the people to brave on with experimentation
C'est aux gens d'oser l'expérimentation
Move forth the species by using our imagination
Faire progresser les espèces en utilisant notre imagination
But can we handle it, could we dismantle it
Mais pouvons-nous le gérer, pourrions-nous le démonter
Or should we fear the void and just be paranoid
Ou devrions-nous avoir peur du vide et être simplement paranoïaques
If it's understood it could be used for good and would
Si c'est compris, cela pourrait être utilisé à bon escient et
If you will believe in all we can concieve
Si tu crois en tout ce que nous pouvons imaginer
SA:
SA :
I feel trapped I gotta adapt
Je me sens piégé, je dois m'adapter
Remain calm collected before I get zapped
Reste calme avant de me faire zapper
My computer is a rebel acting all fine
Mon ordinateur est un rebelle qui fonctionne très bien
And just like that payin' me no mind
Et juste comme ça, ne me fais pas attention
What's up is it's program overcome by a glitch
Quoi de neuf, c'est que son programme est surmonté par un problème
Is it becoming concsious and if so aint that a bitch
Est-ce que ça devient conscient et si c'est le cas, n'est-ce pas une salope
I paid too much for this piece I'll be ***ed if it tries
J'ai payé trop cher pour cette pièce, je serai baisée si elle essaie
Any funny business it'll be the one that pays the price
Toute entreprise amusante sera celle qui en paiera le prix
Nick:
Pseudonyme :
Yes can we handle it
Oui, pouvons-nous le gérer
We could we dismantle it
Nous pourrions le démonter
We should not fear the void and just be paranoid
Nous ne devrions pas avoir peur du vide et simplement être paranoïaques
If it's understood it could be used for good and would
Si c'est compris, cela pourrait être utilisé à bon escient et
If you will believe in all we can concieve
Si tu crois en tout ce que nous pouvons imaginer
If we can handle it
Si nous pouvons le gérer
We could we dismantle it
Nous pourrions le démonter
We should not fear the void and just be paranoid
Nous ne devrions pas avoir peur du vide et simplement être paranoïaques
If it's understood it could be used for good and would
Si c'est compris, cela pourrait être utilisé à bon escient et
If you will believe in all we can concieve
Si tu crois en tout ce que nous pouvons imaginer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.