Hydroponic Liedtext Deutsche Übersetzung
311 – Hydrokultur
by 311
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1:------------------------------------------------------------------
1:------------------------------------------------------------------
2:--7--8p7---5\\\\3--3h5p3--------------------------------------------
2:--7--8p7---5\\\\3--3h5p3----------------------------------------------------------
3:--------------------------4--(4)----------------------------------
3:-----------4--(4)----------------------------------
4:-----------------------------------7-5--(5)\\\\4\\\\2//4\\-2--0--(0)h2-
4:----------------------------------7-5--(5)\\\\4\\\\2//4\\-2--0--(0)h2-
5:------------------------------------------------------------------
5:--------------------------------------------------------------------------------
6:------------------------------------------------------------------
6:------------------------------------------------------------------
1:------------------------
1:-----------------------
2:------------------------
2:-----------------------
3:------------------------
3:-----------------------
4:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
4:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
5:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
5:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
6:-0-0--5-5--3--3--1--1-1-
6:-0-0--5-5--3--3--1--1-1-
Riff 1 (w/Distortion):
Riff 1 (mit Verzerrung):
1:-----------------------------------------------------------------
1:-----------------------------------------------------------------
2:-----------------------------------------------------------------
2:-----------------------------------------------------------------
3:-(9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10)-
3:-(9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10)-
4:--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--
4:--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--
5:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
5:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
6:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
6:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
1:--------------
1:--------------
2:--------------
2:--------------
3:-(9-9--9--12)-
3:-(9-9--9--12)-
4:--9-9--9--12--
4:--9-9--9--12--
5:--7-7--7--10--
5:--7-7--7--10--
6:--7-7--7--10--
6:--7-7--7--10--
Riff 2 (w/Distortion):
Riff 2 (mit Verzerrung):
s2
s2
1:-------------------------------------------
1:----------------------------
2:-------------------------------------------
2:----------------------------
3:-------------------------------------------
3:----------------------------
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6--2--3-
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6--2--3-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4--2--3-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4--2--3-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2--0--1-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2--0--1-
us2
us2
1:----------------------------------------
1:-------------------------
2:----------------------------------------
2:-------------------------
3:----------------------------------------
3:-------------------------
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-7--6-x-x-6-x-x-6-2-2-
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-7--6-x-x-6-x-x-6-2-2-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-7--4-x-x-4-x-x-4-2-2-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-7--4-x-x-4-x-x-4-2-2-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-5--2-x-x-2-x-x-2-0-0-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-5--2-x-x-2-x-x-2-0-0-
Pre-Chorus (w/Distortion):
Vorchor (mit Verzerrung):
1:-------------------------------------------------------
1:-----------------------------------------
2:-------------------------------------------------------
2:-----------------------------------------
3:-------------------------------------------------------
3:-----------------------------------------
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7---8-5--7---8--8-7-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7---8-5--7---8--8-7-
1:--------------------------------------------------
1:--------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------
2:----------------------------------------------------------------
3:--------------------------------------------------
3:----------------------------------------------------------------
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7--8---8--8--7-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7--8---8--8--7-
Chorus (w/Distortion):
Refrain (mit Verzerrung):
1:-7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7---9-
1:-7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7---9-
2:-9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7---9-
2:-9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7---9-
3:-9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8---9-
3:-9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8---9-
4:-9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--11-
4:-9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--11-
5:-7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--11-
5:-7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--11-
6:------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7---9-
6:------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7---9-
Chorus - End (w/Distortion):
Refrain – Ende (mit Verzerrung):
1:-7-7-7-
1:-7-7-7-
2:-7-7-7-
2:-7-7-7-
3:-7-7-7-
3:-7-7-7-
4:-9-9-9-
4:-9-9-9-
5:-9-9-9-
5:-9-9-9-
6:-7-7-7-
6:-7-7-7-
Fill 2 (Clean):
Füllung 2 (sauber):
N.C.
N.C.
1:-4-5-4-2-------
1:-4-5-4-2-------
2:---------5-5-0-
2:---------5-5-0-
3:---------------
3:---------------
4:---------------
4:---------------
5:---------------
5:---------------
6:---------------
6:---------------
Lyrics/Song Structure:
Songtext/Songstruktur:
Mother Nature supreme step back and dream
Treten Sie zurück und träumen Sie
The hydroponic scene
Die Hydroponik-Szene
Found around knocked out of bounds wound
Gefunden um die Out-of-bounds-Wunde herum
Into the mind of my stone cloud
In den Geist meiner Steinwolke
Taste the thinnest of oxygen
Schmecken Sie den dünnsten Sauerstoff
Rising higher, a stoner cause I can groove something
Ich steige höher, ein Stoner, weil ich etwas Groove machen kann
Wrecking nothing to prove see that's in my nature, so fresh
Nichts zu zerstören, um zu beweisen, dass das in meiner Natur liegt, so frisch
The vital bud of the chronic tastes of something thicker
Die vitale Knospe des Chronischen schmeckt nach etwas Dickerem
Everything I eat is from the Earth, right?
Alles, was ich esse, kommt von der Erde, oder?
I am what I eat, straight up Earth, right?
Ich bin, was ich esse, direkt auf der Erde, oder?
Nothing but a walking sack of earth nice to meet you
Nichts als ein wandelnder Sack Erde. Schön dich kennenzulernen
How do you do, guess what, you're one too
Wie geht es dir, weißt du was, du bist auch einer
My skin holds me in, my brain moves me then Boom
Meine Haut hält mich fest, mein Gehirn bewegt mich, dann Boom
I jump straight off the speaker in a form
Ich springe in einer Form direkt vom Lautsprecher ab
A celebration that we're moving
Ein Fest, das wir bewegen
Freely disconnected, I'm truly grateful
Frei getrennt, ich bin wirklich dankbar
I'm going back to the earth, I'm not gonna waste life being hateful
Ich gehe zurück zur Erde, ich werde mein Leben nicht mit Hass verschwenden
Kingdom coming through ya
Das Königreich kommt durch dich
Kingdom coming through ya
Das Königreich kommt durch dich
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Springe aus meiner Haut, der Haut, in der ich bin
And the hydroponic's on
Und die Hydrokultur läuft
Did it because we wanna, took up until it's gone
Wir haben es gemacht, weil wir es wollten, und haben damit weitergemacht, bis es weg ist
An abstract notion here to connect me to the ocean
Eine abstrakte Vorstellung hier, um mich mit dem Ozean zu verbinden
Cause I'm water and carbon and not much else
Denn ich bin Wasser und Kohlenstoff und sonst nicht viel
I feel compunction, Conjunction Junction what's your function
Ich fühle Gewissensbisse, Konjunktion Junction, was ist deine Funktion
I'll be hooking up verbs and nouns and phrases and clause
Ich werde Verben und Substantive sowie Phrasen und Satzteile zusammenfügen
As to the causes of misery quizically
Fragen zu den Ursachen des Elends
I look to my own book hooked on trying to fathom
Ich schaue auf mein eigenes Buch und versuche es zu ergründen
The solar systems and atom in a larger molecule
Die Sonnensysteme und das Atom in einem größeren Molekül
Called a galaxy, cool, the the Milky Way is where I stay
Eine Galaxie genannt, cool, die Milchstraße ist mein Aufenthaltsort
Astronomy steppin' stompin' a pow wow
Die Astronomie stampft auf ein Pow-Wow
I rock the mike and shake up the ground, and I'm a bust out like
Ich schwinge das Mikrofon und rüttele den Boden auf, und ich bin wie ein Vollstrecker
Wild dandelions in fat bloom
Wilder Löwenzahn in fetter Blüte
I'm shooting through the cosomos because you know I loom
Ich schieße durch den Kosmos, weil du weißt, dass ich auftauche
You know I'm higher, I'm shining brighter, yes yes
Du weißt, ich bin höher, ich strahle heller, ja ja
Like where water comes together with other water foamin'
So wie dort, wo Wasser mit anderem Wasser zusammenkommt und schäumt
Now I'm homin' like a bird soaring right to the moon
Jetzt fliege ich wie ein Vogel, der direkt zum Mond fliegt
I'm a wildflower busting out I go boom
Ich bin eine Wildblume, die ausbricht, ich mache einen Boom
Kingdom coming through ya
Das Königreich kommt durch dich
Kingdom coming through ya
Das Königreich kommt durch dich
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Springe aus meiner Haut, der Haut, in der ich bin
And the hydroponic's on
Und die Hydrokultur läuft
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Springe aus meiner Haut, der Haut, in der ich bin
And the hydroponic's on
Und die Hydrokultur läuft
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
