Hydroponic Paroles Traduction Française
311 - Hydroponique
by 311
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1:------------------------------------------------------------------
1 :---------------------------------------------------------------------------------
2:--7--8p7---5\\\\3--3h5p3--------------------------------------------
2:--7--8p7---5\\\\3--3h5p3--------------------------------------------
3:--------------------------4--(4)----------------------------------
3:-------------------------4--(4)-----------------------------------
4:-----------------------------------7-5--(5)\\\\4\\\\2//4\\-2--0--(0)h2-
4 :-------------------------------------------------7-5--(5)\\\\4\\\\2//4\\-2--0--(0)h2-
5:------------------------------------------------------------------
5 :-----------------------------------------------------------------
6:------------------------------------------------------------------
6 :------------------------------------------------------------------
1:------------------------
1 :-----------------------------
2:------------------------
2 :-----------------------------
3:------------------------
3 :-----------------------------
4:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
4:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
5:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
5:-2-2--7-7--5--5--3--3-3-
6:-0-0--5-5--3--3--1--1-1-
6:-0-0--5-5--3--3--1--1-1-
Riff 1 (w/Distortion):
Riff 1 (avec distorsion) :
1:-----------------------------------------------------------------
1 :-----------------------------------------------------------------
2:-----------------------------------------------------------------
2 :-----------------------------------------------------------------
3:-(9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10)-
3:-(9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10)-
4:--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--
4:--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--9-9--9--9--10-10-10--
5:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
5:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
6:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
6:--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--7-7--7--7---8--8--8--
1:--------------
1 :-------------
2:--------------
2 :-------------
3:-(9-9--9--12)-
3:-(9-9--9--12)-
4:--9-9--9--12--
4:--9-9--9--12--
5:--7-7--7--10--
5:--7-7--7--10--
6:--7-7--7--10--
6:--7-7--7--10--
Riff 2 (w/Distortion):
Riff 2 (avec distorsion) :
s2
s2
1:-------------------------------------------
1 :------------------------------------------
2:-------------------------------------------
2 :------------------------------------------------
3:-------------------------------------------
3 :-----------------------------------------------
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6--2--3-
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6-x-x-6--2--3-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4--2--3-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4-x-x-4--2--3-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2--0--1-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2-x-x-2--0--1-
us2
nous2
1:----------------------------------------
1 :------------------------------
2:----------------------------------------
2 :--------------------------------------------
3:----------------------------------------
3 :--------------------------------------------
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-7--6-x-x-6-x-x-6-2-2-
4:-x-x-6-x-x-6-x-x-6-7--6-x-x-6-x-x-6-2-2-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-7--4-x-x-4-x-x-4-2-2-
5:-x-x-4-x-x-4-x-x-4-7--4-x-x-4-x-x-4-2-2-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-5--2-x-x-2-x-x-2-0-0-
6:-x-x-2-x-x-2-x-x-2-5--2-x-x-2-x-x-2-0-0-
Pre-Chorus (w/Distortion):
Pré-Chorus (avec Distorsion) :
1:-------------------------------------------------------
1 :-------------------------------------------------------
2:-------------------------------------------------------
2 :-------------------------------------------------------
3:-------------------------------------------------------
3 :------------------------------------------------------------
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10-7--9--10-10-9-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7---8-5--7---8--8-7-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7---8-5--7---8--8-7-
1:--------------------------------------------------
1 :-------------------------------------------------
2:--------------------------------------------------
2 :--------------------------------------------------
3:--------------------------------------------------
3 :-----------------------------------------------------------------
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
4:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
5:-7---7----7-8---8-9----9---9-9--7--9--10--10-10-9-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7--8---8--8--7-
6:-5-0-5--0-5-6-0-6-7--0-7-0-7-7--5--7--8---8--8--7-
Chorus (w/Distortion):
Chœur (avec distorsion) :
1:-7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7---9-
1:-7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7--7-7--5-5--7---9-
2:-9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7---9-
2:-9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7--9-9--5-5--7---9-
3:-9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8---9-
3:-9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8--9-9--6-6--8---9-
4:-9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--11-
4:-9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--9-9--7-7--9--11-
5:-7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--11-
5:-7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--7-7--7-7--9--11-
6:------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7---9-
6:------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7-------5-5--7---9-
Chorus - End (w/Distortion):
Chorus - Fin (avec distorsion) :
1:-7-7-7-
1:-7-7-7-
2:-7-7-7-
2:-7-7-7-
3:-7-7-7-
3:-7-7-7-
4:-9-9-9-
4:-9-9-9-
5:-9-9-9-
5:-9-9-9-
6:-7-7-7-
6:-7-7-7-
Fill 2 (Clean):
Remplissage 2 (Nettoyer) :
N.C.
N.C.
1:-4-5-4-2-------
1:-4-5-4-2-------
2:---------5-5-0-
2:--------5-5-0-
3:---------------
3 :-------------------
4:---------------
4 :-------------------
5:---------------
5 :-------------------
6:---------------
6 :-------------------
Lyrics/Song Structure:
Paroles/Structure de la chanson :
Mother Nature supreme step back and dream
Mère Nature prend du recul et rêve
The hydroponic scene
La scène hydroponique
Found around knocked out of bounds wound
Trouvé autour d'une blessure hors des limites
Into the mind of my stone cloud
Dans l'esprit de mon nuage de pierre
Taste the thinnest of oxygen
Goûtez à l'oxygène le plus fin
Rising higher, a stoner cause I can groove something
Je m'élève plus haut, je suis un stoner parce que je peux groover quelque chose
Wrecking nothing to prove see that's in my nature, so fresh
Je ne détruit rien à prouver, tu vois, c'est dans ma nature, si frais
The vital bud of the chronic tastes of something thicker
Le bourgeon vital du chronique a le goût de quelque chose de plus épais
Everything I eat is from the Earth, right?
Tout ce que je mange vient de la Terre, non ?
I am what I eat, straight up Earth, right?
Je suis ce que je mange, directement sur Terre, n'est-ce pas ?
Nothing but a walking sack of earth nice to meet you
Rien qu'un sac de terre ambulant, ravi de vous rencontrer
How do you do, guess what, you're one too
Comment ça va, devine quoi, tu en es un aussi
My skin holds me in, my brain moves me then Boom
Ma peau me retient, mon cerveau me bouge puis Boom
I jump straight off the speaker in a form
Je saute directement du haut-parleur dans une forme
A celebration that we're moving
Une fête qu'on bouge
Freely disconnected, I'm truly grateful
Librement déconnecté, je suis vraiment reconnaissant
I'm going back to the earth, I'm not gonna waste life being hateful
Je retourne sur terre, je ne vais pas gâcher ma vie à être haineux
Kingdom coming through ya
Le royaume vient à travers toi
Kingdom coming through ya
Le royaume vient à travers toi
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Je saute hors de ma peau, la peau dans laquelle je suis
And the hydroponic's on
Et la culture hydroponique est lancée
Did it because we wanna, took up until it's gone
Je l'ai fait parce que nous le voulions, j'ai repris jusqu'à ce que ce soit parti
An abstract notion here to connect me to the ocean
Une notion abstraite ici pour me connecter à l'océan
Cause I'm water and carbon and not much else
Parce que je suis eau et carbone et pas grand chose d'autre
I feel compunction, Conjunction Junction what's your function
Je ressens du scrupule, Conjunction Junction, quelle est ta fonction
I'll be hooking up verbs and nouns and phrases and clause
Je vais brancher des verbes, des noms, des phrases et des clauses
As to the causes of misery quizically
Quant aux causes de la misère, de manière interrogative
I look to my own book hooked on trying to fathom
Je regarde mon propre livre en essayant de comprendre
The solar systems and atom in a larger molecule
Les systèmes solaires et l'atome dans une molécule plus grosse
Called a galaxy, cool, the the Milky Way is where I stay
Appelée une galaxie, cool, la Voie Lactée est l'endroit où je reste
Astronomy steppin' stompin' a pow wow
L'astronomie fait un pas en avant dans un pow-wow
I rock the mike and shake up the ground, and I'm a bust out like
Je fais bouger le micro et je secoue le sol, et je m'effondre comme
Wild dandelions in fat bloom
Pissenlits sauvages en grosses fleurs
I'm shooting through the cosomos because you know I loom
Je tire à travers les cosmos parce que tu sais que je me profile
You know I'm higher, I'm shining brighter, yes yes
Tu sais que je suis plus haut, je brille plus fort, oui oui
Like where water comes together with other water foamin'
Comme là où l'eau se mélange avec d'autres eaux moussantes
Now I'm homin' like a bird soaring right to the moon
Maintenant, je reviens comme un oiseau qui s'envole droit vers la lune
I'm a wildflower busting out I go boom
Je suis une fleur sauvage qui éclate, je fais boum
Kingdom coming through ya
Le royaume vient à travers toi
Kingdom coming through ya
Le royaume vient à travers toi
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Je saute hors de ma peau, la peau dans laquelle je suis
And the hydroponic's on
Et la culture hydroponique est lancée
Jumpin' out of my skin, The skin I'm in
Je saute hors de ma peau, la peau dans laquelle je suis
And the hydroponic's on
Et la culture hydroponique est lancée
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.