Kenai Paroles Traduction Française

36 Poings fous - Kenai

by 36 Crazyfists

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

36 Crazyfists Kenai

A Snow Capped Romance
Une romance enneigée
-Intro-
-Intro-
Gtr 1- Distortion
RTM 1- Distorsion
C|-feedback----|--4---4---4---4-|
C|-rétroaction----|--4---4---4---4-|
Gtr 1,2- Distortion
RTM 1,2- Distorsion
C||--0h1-0h1-0h1-0h1---3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C||--0h1-0h1-0h1-0h1---3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C||--0h1-0h1-0h1-0h1---3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
C||--0h1-0h1-0h1-0h1---3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
pm- - - - -
pm- - - - -
-ass-
-cul-
C|-0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1-|
-Verse-
-Verset-
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
?OVER MOUNTAINS I FEEL SAFE!!! SACRED WERE THOSE SUMMERS!!!?
?AU-DESSUS DES MONTAGNES, JE ME SENS EN SÉCURITÉ !!! CES ÉTÉS SACRÉS ÉTAIENT !!!?
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
?AND THESE MEMORIES I PLACE... IN MY HEART FOR SHELTER!!!?
?ET CES SOUVENIRS QUE JE PLACER... DANS MON CŒUR POUR UN ABRI !!!?
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
pm- - - - -
pm- - - - -
?AND I MODIFY, JUST TO SMELL THE OCEAN!!!?
?ET JE MODIFIE, JUSTE POUR SENTIR L'OCÉAN !!!?
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
pm- - - - -
pm- - - - -
?AND I UNDERLINE, VISUALIZING MOTION!?
?ET JE SOULIGNE, VISUALISANT LE MOUVEMENT !?
-Chorus-
-Refrain-
?And I guess I miss my home... I could not stay...?
« Et je suppose que ma maison me manque… Je ne pouvais pas rester… ?
?I'll return... it's alright... I'm okay...?
« Je reviendrai... c'est bon... je vais bien... ?
-ass-
-cul-
C|-0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1-|
-Verse-
-Verset-
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4-|
?REOCURRED DAYDREAM!!! TIE UP STERN FIRST!!!?
?RÊVE RÉÉCURISÉE !!! Attachez la poupe en premier !!! ?
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1-0h1-3h5--0h1-0h1-0h1-0h3--2*---0h1-0h1--4---4---4---4-|
?AND THESE GIFTS I'VE LEARNED!!! NEVER LEAVE ME!!!?
?ET CES CADEAUX QUE J'AI APPRIS !!! NE ME LAISSEZ JAMAIS !!!?
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1--4---4---4---4-|
pm- - - - -
pm- - - - -
?AND I REDESIGN!!! FAMILY AND GROWING!!!?
?ET JE REDESIGN !!! FAMILLE ET Agrandissement !!!?
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1--2*--0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
C|-0h1-0h1-0h1-0h1--3-1-3-1-3-1------0h1-0h1-0h1-0h1-|
pm- - - - -
pm- - - - -
?AND I REALIGN!!! FORGETTING NOTHING!!!?
?ET JE RÉALIGNE !!! VOUS N'OUBLIEZ RIEN !!!?
-Chorus-
-Refrain-
?And I guess I miss my home... I could not stay...?
« Et je suppose que ma maison me manque… Je ne pouvais pas rester… ?
?Maybe in a few years it'll come back to you?
« Peut-être que dans quelques années, cela vous reviendra ?
?I'll return... it's alright... I'm okay...?
« Je reviendrai... c'est bon... je vais bien... ?
?Reflection becoming your virtue...?
?La réflexion devient votre vertu...?
-Bridge-
-Pont-
Gtr 1- clean Gtr 1,2- dist. Gtr 1- clean vol. swell
Gtr 1- nettoyer Gtr 1,2- dist. RTM 1- vol propre. gonfler
C|-4~--x-x--4~--x-x--4~--|---4--4--4----|--4~--x-x--4~--x-x--4~--|--~~(4)-|
C|-4~--x-x--4~--x-x--4~--|---4--4--4----|--4~--x-x--4~--x-x--4~--|--~~(4)-|
C|-4~--x-x--4~--x-x--4~--|---4--4--4----|--4~--x-x--4~--x-x--4~--|--~~(4)-|
C|-4~--x-x--4~--x-x--4~--|---4--4--4----|--4~--x-x--4~--x-x--4~--|--~~(4)-|
pm - -
pm - -
?So sort me out... LAY ME AWAY! Over these mountains I feel safe?
?Alors triez-moi... LABOREZ-MOI ! Au-dessus de ces montagnes, je me sens en sécurité ?
Gtr 1,2- Distortion
RTM 1,2- Distorsion
pm- - - - - - - -
pm- - - - - - - -
pm- - - - - - - - pickslide
pm- - - - - - - - picklide
Gtr 1- Clean
RTM 1 – Nettoyer
pm- - - - - - - - - - - - -
pm- - - - - - - - - - - - -
?And I guess I miss my home..
?Et je suppose que ma maison me manque..
I could not stay..?
Je ne pouvais pas rester...?
-Chorus-
-Refrain-
?And I guess I miss my home... I could not stay...?
« Et je suppose que ma maison me manque… Je ne pouvais pas rester… ?
?Maybe in a few years it'll come back to you?
« Peut-être que dans quelques années, cela vous reviendra ?
?So sort me out.. Lay me away..?
« Alors triez-moi… Couchez-moi… ?
?I'll return... it's alright... I'm okay...?
« Je reviendrai... c'est bon... je vais bien... ?
?Reflection becoming your virtue...?
?La réflexion devient votre vertu...?
?Over these mountains, I feel...?
« Au-dessus de ces montagnes, je sens... ?
?SAAAAFE!!? pm- - -
?SAAAAFÉ!!? pm- - -
pm- - -
pm- - -
C|-4---4---4---4---4---4------------|--16x////////---|--feedback-|
C|-4---4---4---4---4---4------------|--16x////////---|--rétroaction-|
pm- - -
pm- - -

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.