Early Warning Letra Traducción al Español

360 - Alerta Temprana

by 360

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

360 Early Warning

apo 4
Apo 4
Intro - hris heney
Introducción - hris heney
Ear-ly War-ning
Advertencia temprana
Ear-ly War-ning
Advertencia temprana
Verse 1 - 360
Verso 1 - 360
You started having these migraines at a ripe age
Empezaste a tener estas migrañas a una edad madura.
Doctor gave you codeine just to ease a slight pain
El doctor le dio codeína sólo para aliviar un ligero dolor.
Started crippling you by the age of 14
Comenzó a paralizarte a la edad de 14 años.
So the doctor decided to give you morphine
Entonces el doctor decidió darle morfina.
That was the first time you tasted what the high was like
Esa fue la primera vez que probaste cómo era el subidón.
Your brain was so fragile you weren't in your right mind
Tu cerebro era tan frágil que no estabas en tu sano juicio
We never understood that when you used to have it
Nunca entendimos eso cuando solías tenerlo
We were seeing the beginnings of a future addict
Estábamos viendo los inicios de un futuro adicto
And that's a honest mistake the doctor had made
Y ese es un error honesto que había cometido el médico.
He only meant to help you in a positive way
Él solo quiso ayudarte de manera positiva.
And pointing fingers in this whole sh*t is not going change
Y señalar con el dedo en toda esta mierda no va a cambiar
That we all awoken a demon that was locked in a cage
Que todos despertamos a un demonio que estaba encerrado en una jaula.
I know the drug way of life is a lonely one
Sé que la forma de vida de las drogas es solitaria.
I hate that it went and attracted both of us
Odio que haya ido y nos haya atraído a los dos.
And opiates is so hard to overcome
Y los opiáceos son tan difíciles de superar.
Playing Russian roulette with a needle is a loaded gun
Jugar a la ruleta rusa con una aguja es un arma cargada
Hook - hris heney
Gancho - hris heney
Early warnings never come
Las alertas tempranas nunca llegan
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Just like the early morning sun
Como el sol de la mañana
We will rise up
nos levantaremos
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Verse 2 - 360
Verso 2 - 360
We didn't know you were getting bullied everyday
No sabíamos que te acosaban todos los días.
Tortured, but wasn't strong enough to ever say
Torturado, pero no fue lo suficientemente fuerte como para decir alguna vez
School is such a tender age it molds you in every way
La escuela es una edad tan tierna que te moldea en todos los sentidos.
Forms and forever shapes your mental state
Forma y moldea para siempre tu estado mental.
After copping more abuse from the friends you made
Después de sufrir más abusos por parte de los amigos que hiciste
All you wanted was to get some f**king better mates
Todo lo que querías era conseguir mejores amigos.
So when your head would ache, you just medicate
Entonces, cuando te duele la cabeza, simplemente te medicas.
Now you found a better way to get away from any pain
Ahora encontraste una mejor manera de alejarte de cualquier dolor.
So while you crying and lying in your bed awake
Así que mientras lloras y estás acostado en tu cama despierto
You know when the doc injects your veins it'll set you straight
Sabes que cuando el doctor te inyecta las venas, te aclarará
We didn't know because you didn't have to ever chase
No lo sabíamos porque nunca tuviste que perseguir
Saying you got a migraine would take you to a better place
Decir que tienes migraña te llevaría a un lugar mejor
Yo, this sh*t is going overboard
Oye, esta mierda se está yendo por la borda.
Too deep for me to help you stay afloat at all
Demasiado profundo para ayudarte a mantenerte a flote.
All we've got left is hope so we hope for more
Todo lo que nos queda es esperanza, así que esperamos más.
'cause having false hope's better than no hope at all
Porque tener falsas esperanzas es mejor que no tener ninguna esperanza.
Hook - hris heney
Gancho - hris heney
Early warnings never come
Las alertas tempranas nunca llegan
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Just like the early morning sun
Como el sol de la mañana
We will rise up
nos levantaremos
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Verse 3 - 360
Verso 3 - 360
There's a day I can't wipe from my memory though
Aunque hay un día que no puedo borrar de mi memoria.
Like a episode of my life that I'm forgetting to close
Como un episodio de mi vida que me olvido de cerrar
He was done from life and ready to go
Había terminado con la vida y estaba listo para partir.
Ready to hang his head in shame but at the end of a rope
Listo para agachar la cabeza avergonzado pero al final de una cuerda
His addiction has ruined everything though
Sin embargo, su adicción lo ha arruinado todo.
Pushed away all his family and friends that he knows
Alejó a toda su familia y amigos que conoce.
We could of helped but he was too ashamed to let us all know
Podríamos haber ayudado, pero estaba demasiado avergonzado para hacérnoslo saber a todos.
We thought he found us annoying so we left him alone
Pensamos que nos encontraba molestos así que lo dejamos solo.
For some reason Mum and Dad was sensing it though
Por alguna razón, mamá y papá lo sintieron.
Their instinct kicked in so they went to his home
Su instinto les hizo efecto y fueron a su casa.
He was trying to get clean so he went it alone
Estaba tratando de limpiarse, así que lo hizo solo.
So many downers he would of ended up dead on his own (yeah)
Tantas decepciones que habría terminado muerto solo (sí)
I got a call that made me burst into tears }
Recibí una llamada que me hizo romper a llorar }
F G }
FG}
I never heard my Dad crying, it hurt me to hear } Fingerpick Chords
Nunca escuché llorar a mi papá, me dolió escuchar } Acordes de Fingerpick
A G }
A G }
Told him it was a blessing it could be worse than it is }
Le dije que era una bendición, podría ser peor de lo que es}
F F F }
F F F }
Bring him home to those that love him for the person he is }
Llévalo a casa con aquellos que lo aman por la persona que es}
Hook - hris heney
Gancho - hris heney
Early warnings never come
Las alertas tempranas nunca llegan
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Just like the early morning sun
Como el sol de la mañana
We will rise up
nos levantaremos
Life was good when we were young
La vida era buena cuando éramos jóvenes.
Outro - hris heney
Outro - hris heney
Now I'm stoppin' at a red light
Ahora me detengo en un semáforo en rojo
Wake up on the wrong side, now
Despierta en el lado equivocado, ahora
Stoppin at a red light
Parando en un semáforo en rojo
Gettin off this ride, now
Bajando de este viaje, ahora
Stoppin' at a red light
Parando en un semáforo en rojo
Wake up on the wrong side, now
Despierta en el lado equivocado, ahora
Stoppin at a red light
Parando en un semáforo en rojo
Gettin off this ride, now
Bajando de este viaje, ahora

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.