Early Warning Letras Tradução em Português

360 - Alerta Precoce

by 360

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

360 Early Warning

apo 4
apo 4
Intro - hris heney
Introdução - Chris Heney
Ear-ly War-ning
Aviso Precoce
Ear-ly War-ning
Aviso Precoce
Verse 1 - 360
Versículo 1 - 360
You started having these migraines at a ripe age
Você começou a ter essas enxaquecas em idade avançada
Doctor gave you codeine just to ease a slight pain
O médico lhe deu codeína só para aliviar uma leve dor
Started crippling you by the age of 14
Começou a aleijar você aos 14 anos
So the doctor decided to give you morphine
Então o médico decidiu te dar morfina
That was the first time you tasted what the high was like
Essa foi a primeira vez que você provou como era o barato
Your brain was so fragile you weren't in your right mind
Seu cérebro estava tão frágil que você não estava em seu juízo perfeito
We never understood that when you used to have it
Nós nunca entendemos isso quando você costumava ter
We were seeing the beginnings of a future addict
Estávamos vendo o início de um futuro viciado
And that's a honest mistake the doctor had made
E esse é um erro honesto que o médico cometeu
He only meant to help you in a positive way
Ele só pretendia ajudá-lo de uma forma positiva
And pointing fingers in this whole sh*t is not going change
E apontar o dedo para toda essa merda não vai mudar
That we all awoken a demon that was locked in a cage
Que todos nós acordamos um demônio que estava trancado em uma jaula
I know the drug way of life is a lonely one
Eu sei que o modo de vida das drogas é solitário
I hate that it went and attracted both of us
Eu odeio que isso tenha atraído nós dois
And opiates is so hard to overcome
E os opiáceos são tão difíceis de superar
Playing Russian roulette with a needle is a loaded gun
Jogar roleta russa com agulha é uma arma carregada
Hook - hris heney
Gancho - Chris Heney
Early warnings never come
Os primeiros avisos nunca chegam
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Just like the early morning sun
Assim como o sol da manhã
We will rise up
Nós nos levantaremos
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Verse 2 - 360
Versículo 2 - 360
We didn't know you were getting bullied everyday
Não sabíamos que você estava sofrendo bullying todos os dias
Tortured, but wasn't strong enough to ever say
Torturado, mas não era forte o suficiente para dizer
School is such a tender age it molds you in every way
A escola é uma idade tão tenra que molda você de todas as maneiras
Forms and forever shapes your mental state
Forma e molda para sempre seu estado mental
After copping more abuse from the friends you made
Depois de lidar com mais abusos dos amigos que você fez
All you wanted was to get some f**king better mates
Tudo que você queria era conseguir alguns amigos melhores
So when your head would ache, you just medicate
Então, quando sua cabeça doer, você apenas medica
Now you found a better way to get away from any pain
Agora você encontrou uma maneira melhor de fugir de qualquer dor
So while you crying and lying in your bed awake
Então, enquanto você chora e fica deitado na cama acordado
You know when the doc injects your veins it'll set you straight
Você sabe que quando o médico injeta suas veias, isso vai te esclarecer
We didn't know because you didn't have to ever chase
Nós não sabíamos porque você nunca precisava perseguir
Saying you got a migraine would take you to a better place
Dizer que você está com enxaqueca te levaria para um lugar melhor
Yo, this sh*t is going overboard
Ei, essa merda está exagerando
Too deep for me to help you stay afloat at all
Muito profundo para eu ajudá-lo a se manter à tona
All we've got left is hope so we hope for more
Tudo o que nos resta é esperança, então esperamos por mais
'cause having false hope's better than no hope at all
porque ter falsas esperanças é melhor do que nenhuma esperança
Hook - hris heney
Gancho - Chris Heney
Early warnings never come
Os primeiros avisos nunca chegam
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Just like the early morning sun
Assim como o sol da manhã
We will rise up
Nós nos levantaremos
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Verse 3 - 360
Versículo 3 - 360
There's a day I can't wipe from my memory though
Há um dia que não consigo apagar da minha memória
Like a episode of my life that I'm forgetting to close
Como um episódio da minha vida que estou esquecendo de encerrar
He was done from life and ready to go
Ele estava acabado com a vida e pronto para ir
Ready to hang his head in shame but at the end of a rope
Pronto para abaixar a cabeça de vergonha, mas na ponta de uma corda
His addiction has ruined everything though
Seu vício arruinou tudo
Pushed away all his family and friends that he knows
Afastou toda a sua família e amigos que ele conhece
We could of helped but he was too ashamed to let us all know
Poderíamos ter ajudado, mas ele estava com vergonha de nos contar
We thought he found us annoying so we left him alone
Achamos que ele nos achava chatos, então o deixamos em paz
For some reason Mum and Dad was sensing it though
Por alguma razão, mamãe e papai estavam sentindo isso
Their instinct kicked in so they went to his home
O instinto deles entrou em ação, então eles foram para a casa dele
He was trying to get clean so he went it alone
Ele estava tentando ficar limpo, então foi sozinho
So many downers he would of ended up dead on his own (yeah)
Tantos deprimentes que ele acabaria morto sozinho (sim)
I got a call that made me burst into tears }
Recebi uma ligação que me fez chorar}
F G }
FG}
I never heard my Dad crying, it hurt me to hear } Fingerpick Chords
Nunca ouvi meu pai chorar, me doeu ouvir } Fingerpick Chords
A G }
AG}
Told him it was a blessing it could be worse than it is }
Disse a ele que era uma bênção que poderia ser pior do que é}
F F F }
F F F }
Bring him home to those that love him for the person he is }
Traga-o para casa, para aqueles que o amam pela pessoa que ele é}
Hook - hris heney
Gancho - Chris Heney
Early warnings never come
Os primeiros avisos nunca chegam
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Just like the early morning sun
Assim como o sol da manhã
We will rise up
Nós nos levantaremos
Life was good when we were young
A vida era boa quando éramos jovens
Outro - hris heney
Outro - Chris Heney
Now I'm stoppin' at a red light
Agora estou parando em um sinal vermelho
Wake up on the wrong side, now
Acorde do lado errado, agora
Stoppin at a red light
Parando em um sinal vermelho
Gettin off this ride, now
Saindo deste passeio, agora
Stoppin' at a red light
Parando em um sinal vermelho
Wake up on the wrong side, now
Acorde do lado errado, agora
Stoppin at a red light
Parando em um sinal vermelho
Gettin off this ride, now
Saindo deste passeio, agora

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.