Second Chance Paroles Traduction Française

38 Spécial - Deuxième chance

by 38 Special

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

38 Special Second Chance

SECOND CHANCE
DEUXIÈME CHANCE
by
par
.38 Special
.38 Spécial
Words & Music by Jeff Carlisi, Cal Curtis, and Max Carl
Paroles et musique de Jeff Carlisi, Cal Curtis et Max Carl
INTRO: G Dsus4 Am Em
INTRO : G Dsus4 Am Em
VERSE 1:
VERSET 1 :
Since you've been gone, I feel my life slipping away.
Depuis que tu es parti, je sens ma vie s'éloigner.
I look to the sky, and everything is turning gray.
Je regarde le ciel et tout devient gris.
All I made was one mistake, how much more will I have to pay.
Tout ce que j'ai fait, c'est une erreur, combien devrai-je payer de plus.
CHORUS:
CHŒUR :
W/why can't you think it over. Why can't you forget about the past?
Pourquoi n'arrives-tu pas à y réfléchir. Pourquoi ne peux-tu pas oublier le passé ?
When love makes a sound babe, a heart needs a second chance.
Quand l'amour fait un bébé sain, un cœur a besoin d'une seconde chance.
Don't put me down babe, can't you see I love you.
Ne me rabaisse pas bébé, tu ne vois pas que je t'aime.
Since you've been gone I've been in a trance.
Depuis que tu es parti, je suis en transe.
This heart needs a second chance.
Ce cœur a besoin d'une seconde chance.
Don't say it's over, I just can't say goodbye.
Ne dis pas que c'est fini, je ne peux tout simplement pas dire au revoir.
VERSE 2: (lead-in: Dsus4 Am Em D)
VERSET 2 : (introduction : Dsus4 Am Em D)
So this is love, standing in the pouring rain.
Voilà donc l'amour, debout sous une pluie battante.
I've called on you. 'Cause she never meant a thing.
Je t'ai fait appel. Parce qu'elle n'a jamais rien pensé.
All I know I ain't got the right to ask you to sympathize. But ... (to CHORUS)
Tout ce que je sais, c'est que je n'ai pas le droit de vous demander de sympathiser. Mais... (au CHŒUR)
BRIDGE: (lead-in: G D/F# Em)
BRIDGE : (introduction : G D/F# Em)
I never loved her. I never needed her.
Je ne l'ai jamais aimée. Je n'ai jamais eu besoin d'elle.
She was willing and that's all there is to say.
Elle était disposée et c'est tout ce qu'il y a à dire.
Don't forsake me, please don't leave me now.
Ne m'abandonne pas, s'il te plaît, ne me quitte pas maintenant.
A heart needs a second chance.
Un cœur a besoin d'une seconde chance.
INSTRUMENTAL: C G D Am D G D Am Em Am C
INSTRUMENTAL : C G D Am D G D Am Em Am C
FINAL VERSE/CHORUS:
COUP FINAL/REFRAIN :
Please forgive me and forget it. I was wrong and I admit it.
S'il vous plaît, pardonnez-moi et oubliez ça. J'avais tort et je l'admets.
Why can't we talk it over, why can't we forget about,
Pourquoi ne pouvons-nous pas en parler, pourquoi ne pouvons-nous pas oublier,
forget about the past. A heart needs a second chance.
oublier le passé. Un cœur a besoin d'une seconde chance.
When love makes a sound babe, a heart needs a second chance.
Quand l'amour fait un bébé sain, un cœur a besoin d'une seconde chance.
Don't put me down babe. Since you've been gone,
Ne me rabaisse pas bébé. Depuis que tu es parti,
I've been in a trance. This heart needs a second chance.
J'ai été en transe. Ce cœur a besoin d'une seconde chance.
Don't say it's over, I just can't say goodbye.
Ne dis pas que c'est fini, je ne peux tout simplement pas dire au revoir.
REPEAT AND FADE: (lead-in: D)
RÉPÉTITION ET FONDU : (introduction : D)
A heart needs a second chance. When love makes a sound babe.
Un cœur a besoin d'une seconde chance. Quand l'amour fait du bruit bébé.
CHORD FORMATIONS:
FORMATIONS D'ACCORDS :
D/F# 2x0232
D/F#2x0232
(The original song is written in Bb-major so there are a bunch of hard to
(La chanson originale est écrite en Sib-majeur donc il y a un tas de morceaux difficiles à
play Bb's and Eb's with funky bass notes. I transcribed this version for
jouez des Bb et Eb avec des notes de basse funky. J'ai transcrit cette version pour
ease of play and singing.)
facilité de jeu et de chant.)
Copyright 1988. SBK Blakwood Music, Inc.
Copyright 1988. SBK Blakwood Music, Inc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.