Spaceman Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
4 Sarışın Olmayanlar - Uzay Adamı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 23 Feb 1998 23:38:23 +0200
Tarih: Pazartesi, 23 Şubat 1998 23:38:23 +0200
From: "A. Zwicky"
Gönderen: "A. Zwicky"
Subject: tab
Konu: sekme
From: ard@tarzan_5542E00E (Alfredo Domingues)
Gönderen: ard@tarzan_5542E00E (Alfredo Domingues)
Chords: Andy
Akorlar: Andy
Look, i am not the hottest guitar player around, but when i submit something,
Bakın, etraftaki en ateşli gitarist değilim ama bir şey gönderdiğimde,
i make sure that the chords are correct before i submit it, because there
göndermeden önce akorların doğru olduğundan emin oluyorum çünkü orada
is nothing worse for me than finding a good song with the wrong damn
benim için yanlış şarkıyla iyi bir şarkı bulmaktan daha kötü bir şey yok
chords!
akorlar!
: D* (I don't know what this chord is, but this is how it is played)
: D* (Bu akorun ne olduğunu bilmiyorum ama bu şekilde çalınıyor)
: |--x-----|
: |--x-----|
: |--5-----|
: |--5-----|
: |--4-----|
: |--4-----|
: |--0-----|
: |--0-----|
: |--3-----|
: |--3-----|
: |--0-----|
: |--0-----|
: G+D
: G+D
: |--3----|
: |--3----|
: |--2----|
: |--2----|
: |--0----|
: |--0----|
: |--0----|
: |--0----|
: |--3----|
: |--3----|
: |--3----|
: |--3----|
: C+D
: C+D
: |--0----|
: |--0----|
: |--3----|
: |--3----|
: |--2----|
: |--2----|
: |--0----|
: |--0----|
: |--3----|
: |--3----|
: |--3----|
: |--3----|
SPACEMAN 4 NON BLONDES
SPACEMAN 4 SARIŞIN OLMAYANLAR
Intro:
Giriş:
: Starry night bring me down
: Yıldızlı gece beni yıkıyor
: 'til I realise the moon
: Ay'ı fark edene kadar
: it seams so distant yet
: henüz çok uzak görünüyor
: I felt it pass right through
: Tam içinden geçtiğini hissettim
: (Same as above)
: (Yukarıdakiyle aynı)
: And I see, what I see
: Ve gördüğümü görüyorum
: A new world is over me
: Yeni bir dünya üzerimde
: So I'll reach up to the sky
: Böylece gökyüzüne ulaşacağım
: And pretend that I'm a
: Ve ben bir şeymişim gibi davran
:
:
: G+D D
: G+DD
: Spaceman, in another place and time
: Uzay Adamı, başka bir yerde ve zamanda
: C
: Ç
: I guess I'm looking for a brand new place
: Sanırım yepyeni bir yer arıyorum
: G+D
: G+D
: Is there a better life for me
: Benim için daha iyi bir hayat var mı?
:
:
: Subtle wind blow me gone
: Hafif rüzgar beni uçurdu
: Let me rest upon your move
: Bırakın hareketinize dinleneyim
: I trust I'll end up sleeping
: Sonunda uyuyacağıma inanıyorum
: Cradled in my doom
: Kıyametimde beşikteydim
:
:
: And I feel what I fell
: Ve ne düştüğümü hissediyorum
: I can't grasp what is not real
: Neyin gerçek olmadığını anlayamıyorum
: So I'll get myself real high
: Bu yüzden kendimi gerçekten yükselteceğim
: And Imagine I'm a
: Ve benim bir olduğumu hayal edin
:
:
: G+D D
: G+D D
: Spaceman, in another place and time
: Uzay Adamı, başka bir yerde ve zamanda
: C
: C
: I guess I'm looking for a brand new place
: Sanırım yepyeni bir yer arıyorum
: D
: D
: Is there a better life for me
: Benim için daha iyi bir hayat var mı?
: C D
: CD
: I remember, in my mind
: Hatırlıyorum, aklımda
: C
: C
: They say I'm daydreaming'
: Hayal kurduğumu söylüyorlar'
: D
: D
: Is it all, that it seems, or am I
: Hepsi öyle mi görünüyor, yoksa ben öyle miyim?
:C D
:CD
: All the things I'm looking for, yea
: Aradığım her şey, evet
:
:
:
:
:
:
: And I see, what I see
: Ve gördüğümü görüyorum
: A new world is over me
: Yeni bir dünya üzerimde
: So I'll reach up to the sky
: Böylece gökyüzüne ulaşacağım
: And imagine I'm a
: Ve benim bir olduğumu hayal edin
:
:
: Spaceman, in another place and time
: Uzay Adamı, başka bir yerde ve zamanda
: I guess I'm looking for a brand new place
: Sanırım yepyeni bir yer arıyorum
: I remember living in a different life
: Farklı bir hayatta yaşadığımı hatırlıyorum
: Is there a better life for me
: Benim için daha iyi bir hayat var mı?
xit
çıkış
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
