Come deve andare Liedtext Deutsche Übersetzung

883 - Wie es gehen soll

by 883

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

883 Come deve andare

Erano le vacanze di natale dell'anno di quel freddo micidiale
Es waren die Weihnachtsfeiertage im Jahr dieser tödlichen Kälte
il mio peugeot col gelo arrancava tossiva un po' partiva e si fermava
Mein Peugeot kämpfte mit der Kälte, hustete ein wenig, sprang an und blieb stehen
Mi supero uno col fifty nero lo vidi che rideva son sicuro
Ich komme mit einem schwarzen Fünfziger an einem vorbei, da bin ich mir sicher, dass ich ihn lachen sah
dall'alto del suo fifty sia di me che del Peugeot
von der Spitze seiner fünfzig sowohl ich als auch der Peugeot
Cosi tornai a casa un po' umiliato col giaccio che dal chiodo era entrato
Also ging ich ein wenig gedemütigt nach Hause, weil das Eis vom Nagel eingedrungen war
in profondita nel mio orgoglio ferito e allora che al volo ho realizzato
tief in meinem verletzten Stolz und dann wurde mir schnell klar
il rischio di passare la mia vita sopra un Peugeot che arranca in salita
das Risiko, mein Leben auf dem Dach eines Peugeot zu verbringen, der bergauf stapft
mentre uno con il fifty ti sorpassa ride e va
während jemand mit fünfzig an dir vorbeigeht, lacht und geht
horus
Horus
E tutto va come deve andare o per lo meno cosi dicono
Und alles läuft so, wie es laufen soll, so heißt es zumindest
E tutto va come deve andare o per lo meno me lo auguro.
Und alles läuft wie es soll, oder zumindest hoffe ich es.
Se ne ando il tempo delle mele ed arrivo l'inferno delle pere
Die Zeit der Äpfel geht vorbei und die Hölle der Birnen kommt
amici che non avrei piu rivisto sbattuti la scaraventati in pasto
Freunde, die ich nie wieder sehen würde, wurden in die Küche geworfen
a una realta che qualche anno dopo avrebbe gia riscosso il suo tributo
zu einer Realität, die einige Jahre später bereits ihren Tribut gefordert hätte
da sola o con le quattro letterine magiche
allein oder mit den vier Zauberbuchstaben
E c'erano quelli gia sistemati in societa temuti e rispettati
Und es gab diejenigen, die bereits in gefürchteten und respektierten Gesellschaften lebten
guardavano con schifo mal celato persone con cui avevano vissuto
Sie blickten die Menschen, mit denen sie zusammengelebt hatten, mit kaum verhohlenem Abscheu an
non era piu il tempo di parlare con gente che era cosi inferiore
Es war nicht mehr an der Zeit, mit Leuten zu reden, die so minderwertig waren
ridendo di un Peugeot in salita che non ce la fa
Ich lache über einen Peugeot, der bergauf fährt und es nicht schafft
horus
Horus
E tutto va come deve andare o per lo meno cosi dicono
Und alles läuft so, wie es laufen soll, so heißt es zumindest
E tutto va come deve andare o per lo meno me lo auguro.
Und alles läuft wie es soll, oder zumindest hoffe ich es.
E siamo qui ai piedi di una strada che sale su ripida e dissestata
Und wir befinden uns hier am Fuße einer Straße, die steil und holprig hinaufführt
la chiamano eta della ragione ci passano miliardi di persone
Sie nennen es das Zeitalter der Vernunft. Milliarden Menschen machen es durch
Io spero di poterla fare tutta guardare giu quando arrivero in vetta
Ich hoffe, dass ich alles mit Blick nach unten erledigen kann, wenn ich oben angekommen bin
anche arrancando come quel vecchissimo Peugeot.
sogar so stapfend wie dieser sehr alte Peugeot.
horus
Horus
E tutto va come deve andare o per lo meno cosi dicono
Und alles läuft so, wie es laufen soll, so heißt es zumindest
E tutto va come deve andare o per lo meno me lo auguro.
Und alles läuft wie es soll, oder zumindest hoffe ich es.
E tutto va come deve andare o per lo meno cosi dicono
Und alles läuft so, wie es laufen soll, so heißt es zumindest
E tutto va come deve andare o per lo meno me lo auguro.
Und alles läuft wie es soll, oder zumindest hoffe ich es.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.