Innamorare tanto Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
883 - Çok aşık olmak
by 883
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tu stai guidando la tua macchina
Arabanı sürüyorsun
l' asfalto nero taglia il mondo a meta
siyah asfalt dünyayı ikiye bölüyor
la citta alle tue spalle
arkandaki şehir
e l'ultima frontiera della civilta
ve medeniyetin son sınırı
Il tuo motore starnutisce un po'
Motorunuz biraz hapşırıyor
si spegne, tu nel panico che farai?
kapanıyor, panik halinde ne yapacaksınız?
Io arrivo in moto dalla polvere,
Tozun içinden bir motosikletle geliyorum,
te lo riparo "baby, tutto ok"
Senin için düzelteceğim "bebeğim, her şey yolunda"
peccato che non son cosi
Yazık ki ben öyle değilim
nei problemi meccanici
mekanik problemlerde
non so distinguere un bullone da una brugola
Allen anahtarından cıvatayı ayırt edemiyorum
come posso fare...
nasıl yapabilirim...
horus
horus
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio diventare il tuo unico eroe
Senin tek kahramanın olmak istiyorum
voglio essere il migliore al mondo
Dünyanın en iyisi olmak istiyorum
almeno per noi due
en azından ikimiz için
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio che se parli con le amiche di me
Arkadaşlarınla benim hakkımda konuşmanı istiyorum
possa dire "come lui al mondo
"Onun gibi dünyaya" diyebilir
per me non ce n'e"
benim için hiçbiri yok"
Vorrei esser sul tuo stesso aereo
Keşke seninle aynı uçakta olsaydım
mentre dilaga il panico
panik yayıldıkça
l'hostess dice che i due piloti
hostes iki pilotun olduğunu söylüyor
si son sentiti male pero
yine de kendilerini kötü hissettiler
ecco che mi alzo tranquillissimo
burada çok sakin bir şekilde kalkıyorum
dico "il bestione ve lo porto giu io"
"Canavarı sana getireceğim" diyorum
si atterra tutti sani e salvi e tu
herkes güvenli bir şekilde iner ve sen
mi guardi come se fossi il tuo Dio
bana sanki senin Tanrınmışım gibi bakıyorsun
peccato che non son cosi
Yazık ki ben öyle değilim
soffro anche di vertigini
Ben de baş dönmesi yaşıyorum
per me e gia tanto avere preso la patente B
B ehliyetimi almış olmak benim için zaten harika bir şey
come posso fare...
nasıl yapabilirim...
horus
horus
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio diventare il tuo unico eroe
Senin tek kahramanın olmak istiyorum
voglio essere il migliore al mondo
Dünyanın en iyisi olmak istiyorum
almeno per noi due
en azından ikimiz için
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio che se parli con le amiche di me
Arkadaşlarınla benim hakkımda konuşmanı istiyorum
possa dire "come lui al mondo
"Onun gibi dünyaya" diyebilir
per me non ce n'e"
benim için hiçbiri yok"
Ti sei seduta al bar a bere un caffe
Barda oturup kahve içtin
prima di andartene ti accorgi che
ayrılmadan önce bunu anla
arriva un ticchettio stranissimo
tuhaf bir tik-tak sesi geliyor
dalla tua sedia sotto di te.
altınızdaki koltuğunuzdan.
Gli artificieri ti circondano
Bomba imha ekibi etrafınızı sarıyor
mi faccio largo "la disinnesco io"
"Onu etkisiz hale getireceğim" yolumu çiziyorum
taglio deciso il filo giusto e tu
doğru ipliği kesin olarak kesin ve siz
mi abbracci e gridi "voglio che tu sia mio!"
bana sarılıyorsun ve "Benim olmanı istiyorum!" diye bağırıyorsun.
peccato che io in verita
Çok yazık aslında
non ho 'ste grandi qualita
Bu harika niteliklere sahip değilim
ma son sicuro che ti amerei tantissimo
ama seni çok seveceğime eminim
se ti puo bastare
eğer bu senin için yeterliyse
horus
horus
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio diventare il tuo unico eroe
Senin tek kahramanın olmak istiyorum
voglio essere il migliore al mondo
Dünyanın en iyisi olmak istiyorum
almeno per noi due
en azından ikimiz için
voglio farti innamorare tanto
Seni o kadar çok aşık etmek istiyorum ki
voglio che se parli con le amiche di me
Arkadaşlarınla benim hakkımda konuşmanı istiyorum
possa dire "come lui al mondo
"Onun gibi dünyaya" diyebilir
per me non ce n'e"
benim için hiçbiri yok"
N.C.
N.C.
E se gli alieni ti rap**sero...
Ve eğer uzaylılar seni kaçırırsa...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
