Esteem كلمات أغنية ترجمة عربية

8stops7 - التقدير

by 8stops7

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

8stops7 Esteem

I haven't figured out all of the song yet and some parts may not be
لم أكتشف كل الأغنية بعد، وقد لا تكون بعض الأجزاء كذلك
exactly right but I haven't seen any of this song anywhere on the net
صحيح تمامًا ولكني لم أر أيًا من هذه الأغنية في أي مكان على الشبكة
so I figured I'd tab what I did know, if anyone knows any of the other
لذلك قررت أن أقوم بتدوين ما أعرفه، إذا كان أي شخص يعرف أيًا من الآخرين
isn't exactly right but i figured that i'd put something there.
ليس صحيحًا تمامًا ولكني اعتقدت أنني سأضع شيئًا هناك.
Enjoy.
يتمتع.
*INTRO/VERSE*
*مقدمة/آية*
Open Power Chords in the verse, and carry the A through the second line
افتح Power Chords في الآية، واحمل A خلال السطر الثاني
and figure out the strumming from the song.
واكتشف العزف من الأغنية.
The city slips, away too soon,
المدينة تنزلق، بعيدا في وقت مبكر جدا،
Tonight she's wide awake,
الليلة هي مستيقظة تماما،
Making small talk with Mr. Moon,
إجراء محادثة صغيرة مع السيد مون،
Singing louder than the rain,
الغناء بصوت أعلى من المطر،
On night's like these she can be herself,
في مثل هذه الليالي يمكنها أن تكون نفسها،
She forgets I'm there, it's just as well,
لقد نسيت أنني هناك، الأمر كذلك،
I always feel like I'm by myself,
أشعر دائمًا أنني وحدي،
And she never will, oh never will
ولن تفعل ذلك أبدًا، أوه لن تفعل ذلك أبدًا
*CHORUS*
*جوقة*
She says she hates the fact that men can see she wants to tear the eyes
وتقول إنها تكره حقيقة أن الرجال يستطيعون رؤية أنها تريد تمزيق أعينهم
out of everything
من كل شيء
*VERSE*
*الآية*
*same as first verse*
*نفس الآية الأولى*
What makes her feel the way she feels,
ما الذي يجعلها تشعر بما تشعر به،
Like everything is nothing real,
وكأن كل شيء ليس حقيقيًا،
What makes her sees the things sees,
ما يجعلها ترى الأشياء ترى،
Like everything that's wrong with me,
مثل كل ما هو خطأ معي،
I guess I should stop tryibg to figure her out,
أعتقد أنني يجب أن أتوقف عن المحاولة لأكتشفها،
I should know by now that I'm not allowed,
يجب أن أعرف الآن أنه غير مسموح لي،
Now I know this is not allowed if I want to keep on coming round,
أعلم الآن أن هذا غير مسموح به إذا كنت أرغب في الاستمرار في الحضور،
*CHORUS*
*جوقة*
*same as first chorus*
*نفس الكورس الأول*
She says she hates the fact that men can she wants to tear the eyes out
تقول إنها تكره حقيقة أن الرجال يستطيعون اقتلاع أعينهم
of every living thing,
من كل شيء حي،
Oh god I grin,
يا إلهي أبتسم،
Does that include me,
هل هذا يشملني،
Does that include,
هل يشمل ذلك،
*BRIDGE*
*الجسر*
She hides her reflections with pictures from magazines,
تخفي انعكاساتها بالصور من المجلات،
She gets so angry when I don't see what she sees,
إنها تغضب جدًا عندما لا أرى ما تراه،
But if I'm supposed to sit and watch her tear herself apart,
لكن إذا كان من المفترض أن أجلس وأشاهدها وهي تمزق نفسها،
Then maybe I was wrong, all she never really knew me at all
إذن ربما كنت مخطئًا، فهي لم تعرفني أبدًا على الإطلاق
Hello, hello, did you find
مرحبا، مرحبا، هل وجدت
Your self-esteem
احترامك لذاتك
Should i suppose that
هل يجب أن أفترض ذلك
He's giving you what you need
إنه يعطيك ما تحتاجه
And so it goes and
وهكذا يذهب و
Slowly i begin to breathe
ببطء أبدأ في التنفس
Hello, hello, i'm so sorry
مرحبًا، مرحبًا، أنا آسف جدًا
It wasn't me...
لم أكن أنا...
I'm so sorry it wasn't me
أنا آسف جدًا لأنه لم يكن أنا
*SOLO*
* منفرد *
I don't know it yet, but I really want to figure it out, I
لا أعرف ذلك بعد، لكني أريد حقًا معرفة ذلك، أنا
really like the way it sounds.
حقا أحب الطريقة التي يبدو بها.
*VERSE*
*الآية*
*same as first verse*
*نفس الآية الأولى*
The city slips away too soon
المدينة تنزلق بعيدا في وقت مبكر جدا
Tonight she's wide awake
الليلة هي مستيقظة تماما
Making small talk with mr moon
إجراء محادثة قصيرة مع السيد مون
He listens to everything she says
ويستمع إلى كل ما تقوله
And he doesn't try to understand
ولا يحاول أن يفهم
Never expects to be let in
لا تتوقع أبدًا السماح لها بالدخول
He just hangs on every word
هو فقط يعلق على كل كلمة
That comes from the
ويأتي ذلك من
Mouth of this little girl
فم هذه الفتاة الصغيرة

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.