Esteem Paroles Traduction Française
8stops7 - Estime
by 8stops7
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I haven't figured out all of the song yet and some parts may not be
Je n'ai pas encore compris toute la chanson et certaines parties ne le sont peut-être pas.
exactly right but I haven't seen any of this song anywhere on the net
tout à fait vrai mais je n'ai vu aucune de ces chansons sur le net
so I figured I'd tab what I did know, if anyone knows any of the other
alors j'ai pensé que je mettrais ce que je savais, si quelqu'un connaît les autres
isn't exactly right but i figured that i'd put something there.
ce n'est pas tout à fait correct mais j'ai pensé que je mettrais quelque chose là-bas.
Enjoy.
Apprécier.
*INTRO/VERSE*
*INTRO/VERSET*
Open Power Chords in the verse, and carry the A through the second line
Ouvrez Power Chords dans le couplet et portez le A jusqu'à la deuxième ligne
and figure out the strumming from the song.
et découvrez le grattage de la chanson.
The city slips, away too soon,
La ville glisse, trop tôt,
Tonight she's wide awake,
Ce soir, elle est bien éveillée,
Making small talk with Mr. Moon,
Discuter avec M. Moon,
Singing louder than the rain,
Chantant plus fort que la pluie,
On night's like these she can be herself,
Les nuits comme celles-ci, elle peut être elle-même,
She forgets I'm there, it's just as well,
Elle oublie que je suis là, c'est aussi bien,
I always feel like I'm by myself,
J'ai toujours l'impression d'être seul,
And she never will, oh never will
Et elle ne le fera jamais, oh, jamais
*CHORUS*
*REFRAIN*
She says she hates the fact that men can see she wants to tear the eyes
Elle dit qu'elle déteste le fait que les hommes puissent voir, elle veut se déchirer les yeux
out of everything
de tout
*VERSE*
*VERSET*
*same as first verse*
*identique au premier couplet*
What makes her feel the way she feels,
Qu'est-ce qui la fait ressentir ce qu'elle ressent,
Like everything is nothing real,
Comme si tout n'était rien de réel,
What makes her sees the things sees,
Qu'est-ce qui lui fait voir les choses qu'elle voit,
Like everything that's wrong with me,
Comme tout ce qui ne va pas chez moi,
I guess I should stop tryibg to figure her out,
Je suppose que je devrais arrêter d'essayer de la comprendre,
I should know by now that I'm not allowed,
Je devrais savoir maintenant que je n'ai pas le droit,
Now I know this is not allowed if I want to keep on coming round,
Maintenant, je sais que ce n'est pas autorisé si je veux continuer à venir,
*CHORUS*
*REFRAIN*
*same as first chorus*
*identique au premier refrain*
She says she hates the fact that men can she wants to tear the eyes out
Elle dit qu'elle déteste le fait que les hommes puissent, elle veut s'arracher les yeux
of every living thing,
de tout être vivant,
Oh god I grin,
Oh mon Dieu, je souris,
Does that include me,
Est-ce que cela m'inclut,
Does that include,
Est-ce que cela inclut,
*BRIDGE*
*PONT*
She hides her reflections with pictures from magazines,
Elle cache ses reflets avec des photos de magazines,
She gets so angry when I don't see what she sees,
Elle est tellement en colère quand je ne vois pas ce qu'elle voit,
But if I'm supposed to sit and watch her tear herself apart,
Mais si je suis censé m'asseoir et la regarder se déchirer,
Then maybe I was wrong, all she never really knew me at all
Alors peut-être que j'avais tort, mais elle ne m'a jamais vraiment connu
Hello, hello, did you find
Bonjour, bonjour, avez-vous trouvé
Your self-esteem
Votre estime de soi
Should i suppose that
Dois-je supposer que
He's giving you what you need
Il te donne ce dont tu as besoin
And so it goes and
Et ainsi de suite et
Slowly i begin to breathe
Lentement, je commence à respirer
Hello, hello, i'm so sorry
Bonjour, bonjour, je suis vraiment désolé
It wasn't me...
Ce n'était pas moi...
I'm so sorry it wasn't me
Je suis vraiment désolé, ce n'était pas moi
*SOLO*
*SOLO*
I don't know it yet, but I really want to figure it out, I
Je ne le sais pas encore, mais je veux vraiment le comprendre, je
really like the way it sounds.
j'aime vraiment la façon dont ça sonne.
*VERSE*
*VERSET*
*same as first verse*
*identique au premier couplet*
The city slips away too soon
La ville s'éloigne trop tôt
Tonight she's wide awake
Ce soir, elle est bien réveillée
Making small talk with mr moon
Faire une petite conversation avec M. Moon
He listens to everything she says
Il écoute tout ce qu'elle dit
And he doesn't try to understand
Et il n'essaye pas de comprendre
Never expects to be let in
Je ne m'attends jamais à être laissé entrer
He just hangs on every word
Il s'accroche à chaque mot
That comes from the
Cela vient du
Mouth of this little girl
Bouche de cette petite fille
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
