Esteem Versuri Traducere în Română
8stops7 - Stima
by 8stops7
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I haven't figured out all of the song yet and some parts may not be
Nu mi-am dat seama încă toată melodia și este posibil ca unele părți să nu fie
exactly right but I haven't seen any of this song anywhere on the net
exact, dar nu am văzut niciuna din această melodie nicăieri pe net
so I figured I'd tab what I did know, if anyone knows any of the other
Așa că m-am gândit că aș ține cont de ceea ce știam, dacă cineva știe ceva din ceilalți
isn't exactly right but i figured that i'd put something there.
nu este tocmai corect, dar m-am gândit că aș pune ceva acolo.
Enjoy.
Bucurați-vă.
*INTRO/VERSE*
*INTRO/VERSE*
Open Power Chords in the verse, and carry the A through the second line
Deschideți Power Chords în vers și duceți A prin a doua linie
and figure out the strumming from the song.
și dă-ți seama ce zgomot din cântec.
The city slips, away too soon,
Orașul alunecă, prea devreme,
Tonight she's wide awake,
În seara asta e treaz,
Making small talk with Mr. Moon,
Discuind cu domnul Moon,
Singing louder than the rain,
Cântând mai tare decât ploaia,
On night's like these she can be herself,
În asemenea nopți, ea poate fi ea însăși,
She forgets I'm there, it's just as well,
Ea uită că sunt acolo, e la fel de bine,
I always feel like I'm by myself,
Întotdeauna mă simt de parcă sunt singură,
And she never will, oh never will
Și ea nu va face niciodată, oh, niciodată
*CHORUS*
*FREN*
She says she hates the fact that men can see she wants to tear the eyes
Ea spune că urăște faptul că bărbații pot vedea că vrea să rupă ochii
out of everything
din tot
*VERSE*
*VERSE*
*same as first verse*
*la fel ca primul vers*
What makes her feel the way she feels,
Ce o face să se simtă așa cum se simte,
Like everything is nothing real,
Ca și cum totul nu ar fi nimic real,
What makes her sees the things sees,
Ceea ce o face să vadă lucrurile vede,
Like everything that's wrong with me,
Ca tot ce este în neregulă cu mine,
I guess I should stop tryibg to figure her out,
Cred că ar trebui să încetez să încerc să o dau seama,
I should know by now that I'm not allowed,
Ar trebui să știu până acum că nu am voie,
Now I know this is not allowed if I want to keep on coming round,
Acum știu că acest lucru nu este permis dacă vreau să continui să vin,
*CHORUS*
*FREN*
*same as first chorus*
*la fel ca primul refren*
She says she hates the fact that men can she wants to tear the eyes out
Ea spune că urăște faptul că bărbații pot ea vrea să-i smulgă ochii
of every living thing,
din fiecare ființă vie,
Oh god I grin,
Doamne, rânjesc,
Does that include me,
Asta ma include pe mine,
Does that include,
Include asta,
*BRIDGE*
*POD*
She hides her reflections with pictures from magazines,
Ea își ascunde reflecțiile cu imagini din reviste,
She gets so angry when I don't see what she sees,
Se enervează atât de mult când nu văd ce vede,
But if I'm supposed to sit and watch her tear herself apart,
Dar dacă ar trebui să stau și să privesc cum se sfâșie,
Then maybe I was wrong, all she never really knew me at all
Atunci poate că m-am înșelat, tot ce ea nu m-a cunoscut niciodată cu adevărat
Hello, hello, did you find
Bună, bună, ai găsit?
Your self-esteem
Stima ta de sine
Should i suppose that
Ar trebui să presupun că
He's giving you what you need
El îți oferă ceea ce ai nevoie
And so it goes and
Și așa merge și
Slowly i begin to breathe
Încet, încep să respir
Hello, hello, i'm so sorry
Bună, bună, îmi pare foarte rău
It wasn't me...
Nu am fost eu...
I'm so sorry it wasn't me
Îmi pare atât de rău că nu am fost eu
*SOLO*
*SOLO*
I don't know it yet, but I really want to figure it out, I
Nu știu încă, dar chiar vreau să-mi dau seama, eu
really like the way it sounds.
chiar imi place cum suna.
*VERSE*
*VERSE*
*same as first verse*
*la fel ca primul vers*
The city slips away too soon
Orașul scapă prea devreme
Tonight she's wide awake
În seara asta e treaz
Making small talk with mr moon
Stau de vorbă cu domnul moon
He listens to everything she says
El ascultă tot ce spune ea
And he doesn't try to understand
Și nu încearcă să înțeleagă
Never expects to be let in
Nu se așteaptă niciodată să fie lăsat să intre
He just hangs on every word
Se agață doar de fiecare cuvânt
That comes from the
Asta vine de la
Mouth of this little girl
Gura acestei fetițe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.