Question Everything Paroles Traduction Française
8stops7 - Tout remettre en question
by 8stops7
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well this is my first tab on this site i hope its up to par please feel free to spread
Eh bien, c'est mon premier onglet sur ce site, j'espère qu'il est à la hauteur, n'hésitez pas à le diffuser
this tab around just dont call it yours the point of tabs are for guitarist to learn
cet onglet ne l'appelle pas le vôtre, le but des onglets est que le guitariste puisse apprendre
the music so post this one every site u know but be honest and give the credit to whom
la musique, alors publiez celle-ci sur tous les sites que vous connaissez, mais soyez honnête et donnez le crédit à qui
it deserves ite im 95% sure this is right i mite have missed some of the little stuff
ça le mérite, je suis sûr à 95% que c'est vrai, j'ai raté certaines petites choses
but its pretty good i think. ite KARROT has spoken and tabbed peace out!
mais c'est plutôt bien je trouve. ite KARROT a parlé et a tablé sur la paix !
8 Stops 7 - Question Everything
8 arrêts 7 - Tout remettre en question
Ever since I was a child
Depuis que je suis enfant
You always said that I should understand the rules
Tu as toujours dit que je devrais comprendre les règles
You take some and give less
Tu en prends et tu donnes moins
Sit high above the rest...don't you
Asseyez-vous bien au-dessus des autres... n'est-ce pas
As I ask a simple questioN Cuts me off with his reply
Alors que je pose une simple question, il m'interrompt avec sa réponse.
He's been practicing for decades Now he thinks I have the time
Il pratique depuis des décennies. Maintenant, il pense que j'ai le temps.
He flows in and out of riddles Looking me straight in the eye
Il entre et sort des énigmes en me regardant droit dans les yeux
But it seems like something's missing From the days when he was more my size
Mais on dirait qu'il manque quelque chose depuis l'époque où il faisait plus ma taille
CHORUS:
CHŒUR :
Ten years older and I've finally found my pride
Dix ans de plus et j'ai enfin trouvé ma fierté
This old man comes rolling home to die
Ce vieil homme rentre chez lui pour mourir
Old feelings make it hard to decide
Les vieux sentiments rendent difficile la décision
Just what it means to me
Juste ce que cela signifie pour moi
Everything exists 'tween black and white
Tout existe entre le noir et le blanc
You can twist and distort the most blatant of lies
Vous pouvez déformer et déformer les mensonges les plus flagrants
Or just offer up solutions Practiced only in your mind
Ou proposez simplement des solutions Pratiqué uniquement dans votre esprit
I've lost half my life to wisdom So forgive me if I
J'ai perdu la moitié de ma vie à cause de la sagesse, alors pardonne-moi si je
come off sounding bitter If my words push you away
j'ai l'air amer si mes mots te repoussent
If I seem surprised to see you Lying here, in front of me
Si j'ai l'air surpris de te voir allongé ici, devant moi
Just consider what you're asking And give me a little time
Considérez juste ce que vous demandez et donnez-moi un peu de temps
'Cause I'm still having trouble breathing Cuz up to now I've never seen you cry
Parce que j'ai encore du mal à respirer Parce que jusqu'à présent je ne t'ai jamais vu pleurer
Ten years older and I've finally found my pride
Dix ans de plus et j'ai enfin trouvé ma fierté
This old man comes rolling home to die
Ce vieil homme rentre chez lui pour mourir
Old feelings make it hard to decide
Les vieux sentiments rendent difficile la décision
Just what it means to me
Juste ce que cela signifie pour moi
BREAKDOWN:
RÉPARTITION :
"...No son of mine..." Should I be sleeping?
"...Aucun de mes fils..." Dois-je dormir ?
"...No son of mine..." You never understood
"...Aucun de mes fils..." Tu n'as jamais compris
That I don't need your help Don't have to save me from myself
Que je n'ai pas besoin de ton aide, que je n'ai pas besoin de me sauver de moi-même
Or take me out to prove That I should live my life like you...
Ou emmène-moi pour prouver que je devrais vivre ma vie comme toi...
As I ask a simple question Cuts me off with his reply
Alors que je pose une question simple, il m'interrompt avec sa réponse
He's been practicing for decades But I am listening this time
Il pratique depuis des décennies mais j'écoute cette fois
He flows in and out of riddles Stories change without the wine
Il entre et sort des énigmes. Les histoires changent sans le vin.
And at least he seems much clearer On how it feels to be my size
Et au moins, il semble beaucoup plus clair sur ce que ça fait d'avoir ma taille
Ten years older and I've finally found my pride
Dix ans de plus et j'ai enfin trouvé ma fierté
This old man comes rolling home to die
Ce vieil homme rentre chez lui pour mourir
Old feelings make it hard to decide
Les vieux sentiments rendent difficile la décision
Just what it means to me
Juste ce que cela signifie pour moi
Just what it means to me
Juste ce que cela signifie pour moi
Just what it means to me...
Juste ce que cela signifie pour moi...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.