All for What Paroles Traduction Française
Un silence brisé - Tout pour quoi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Abm-Abm-
Introduction : Abm-Abm-
E-F#-Abm-B-E-F#-
Mi-F#-Abm-B-E-F#-
He wasnt born to privilege, but he was born to scrimmage,
Il n'est pas né pour les privilèges, mais il est né pour les mêlées.
Realised to this world, there was more than image.
Réalisé dans ce monde, il y avait plus qu'une image.
Knew to succeed, you must ignore your critics.
Sachez que pour réussir, vous devez ignorer vos critiques.
Loved his music, but deplored the business.
Il adorait sa musique, mais déplorait son activité.
Now, you can sell your soul and get scores of riches,
Maintenant, vous pouvez vendre votre âme et obtenir des dizaines de richesses,
But in the end result, youll be torn and twisted.
Mais au final, vous serez déchiré et tordu.
Lived to the fullest, thought he saw his limits,
Vécu pleinement, pensant voir ses limites,
Stayed on his principles, was to hardcore to pivot.
Resté sur ses principes, c'était trop hardcore pour pivoter.
Living to rhyme, but later driven to crime,
Vivant pour rimer, mais plus tard conduit au crime,
So cool, most would of thought he aint sinned in his life,
Tellement cool, la plupart auraient pensé qu'il n'avait pas péché dans sa vie,
Things changed, at the blink of an eye, when he mentioned,
Les choses ont changé, en un clin d'œil, quand il a mentionné :
I just got to do a thing for this guy said,
Je dois juste faire quelque chose pour ce type qui a dit :
Im choked, looking at his kid, flat broke,
Je suis étouffé en regardant son enfant, fauché,
Five years down the track, wish he hid,
Cinq ans plus tard, j'aurais aimé qu'il se cache,
That dope, his pops always spoke about not mixing with bad folk,
Cet idiot, ses pères parlaient toujours de ne pas se mêler aux méchants,
Now they pulled him from a river, just to give him a tagged toe.
Maintenant, ils l'ont retiré d'une rivière, juste pour lui donner une étiquette à l'orteil.
Rob for the money, steal for the money!
Volez pour l'argent, volez pour l'argent !
Man, I got to get them dollar bills for my honey!
Mec, je dois leur acheter des billets d'un dollar pour mon miel !
Should I rob for the money, steal for the money!
Dois-je voler pour l'argent, voler pour l'argent !
Do deals for the money, look, chill for me honey!
Fais des affaires pour l'argent, regarde, détends-toi pour moi chérie !
Should I rob for the money, steal for the money!
Dois-je voler pour l'argent, voler pour l'argent !
Got to get them dollar bills, for my honey!
Je dois leur procurer des billets d'un dollar, pour mon chéri !
Should I rob for the money, steal for the money!
Dois-je voler pour l'argent, voler pour l'argent !
Do deals for the money, look, chill for me honey!
Fais des affaires pour l'argent, regarde, détends-toi pour moi chérie !
Life can be funny! Bro, that boy got killed, killed for the...
La vie peut être drôle ! Frère, ce garçon a été tué, tué pour le...
A once disciplined kid became inflicted within,
Un enfant autrefois discipliné a été infligé à l'intérieur,
Stricken with the sickness, of living for friends.
Frappé par la maladie de vivre pour des amis.
Bad habits of drinking didnt pay dividends,
Les mauvaises habitudes de consommation d'alcool n'ont pas porté leurs fruits,
Wife gave him the ultimatum: leave or make ends.
Sa femme lui a lancé un ultimatum : partir ou joindre les deux bouts.
Meet, so for a while, he lived in deceit,
Rencontrez, donc pendant un moment, il a vécu dans la tromperie,
Started making that money pile, without bringing receipts.
J'ai commencé à gagner cette pile d'argent, sans apporter de reçus.
Mrs is all smiles, thinking its sweet,
Mme est tout sourire, pensant que c'est gentil,
While his palms are sweaty, heart skipping a beat.
Alors que ses paumes sont moites, son cœur s'emballe.
Till a night, he got drunk and started wetting his beak,
Jusqu'à une nuit, il s'est saoulé et a commencé à se mouiller le bec,
Dipped up in his mix, he aint slept in a week.
Plongé dans son mix, il n'a pas dormi depuis une semaine.
A once strong figure, got swept off his feet,
Une silhouette autrefois forte, qui a été balayée,
Said, Im in hot water, and I guess it was deep.
Il a dit : Je suis dans l'eau chaude, et je suppose que c'était profond.
Said now, Im probably safer in a cell than the street.
Je l'ai dit maintenant, je suis probablement plus en sécurité dans une cellule que dans la rue.
A week later he knew how well hed foreseen,
Une semaine plus tard, il savait à quel point il avait bien prévu,
Selling to some Ds, then he gave up his team,
Vendu à des D, puis il a abandonné son équipe,
His crew found him, took his life just to pay for his deeds.
Son équipage l'a retrouvé et lui a enlevé la vie juste pour payer ses actes.
BRIDGE (2x)
PONT (2x)
Everydays a trial we facing, pictures in my mind retracing.
Chaque jour, nous sommes confrontés à une épreuve, des images retracent dans mon esprit.
Everydays a trial we facing, pictures in my mind retracing.
Chaque jour, nous sommes confrontés à une épreuve, des images retracent dans mon esprit.
Official website of the band: http://www.abrokensilencemusic.com/
Site officiel du groupe : http://www.abrokensilencemusic.com/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
