All for What Versuri Traducere în Română

O tăcere întreruptă - Tot pentru ce

by A Broken Silence

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

A Broken Silence All for What

Intro: Abm-Abm-
Introducere: Abm-Abm-
E-F#-Abm-B-E-F#-
E-F#-Abm-B-E-F#-
He wasnt born to privilege, but he was born to scrimmage,
El nu s-a născut pentru privilegii, dar s-a născut pentru a juca,
Realised to this world, there was more than image.
Realizat pentru această lume, a fost mai mult decât imagine.
Knew to succeed, you must ignore your critics.
Știind că reușești, trebuie să-ți ignori criticile.
Loved his music, but deplored the business.
Își plăcea muzica, dar regreta afacerea.
Now, you can sell your soul and get scores of riches,
Acum, poți să-ți vinzi sufletul și să obții o mulțime de bogății,
But in the end result, youll be torn and twisted.
Dar, în final, vei fi rupt și răsucit.
Lived to the fullest, thought he saw his limits,
A trăit la maxim, a crezut că își vede limitele,
Stayed on his principles, was to hardcore to pivot.
A rămas pe principiile lui, a fost greu de pivotat.
Living to rhyme, but later driven to crime,
Trăind să rimeze, dar mai târziu condus la crimă,
So cool, most would of thought he aint sinned in his life,
Atât de cool, cei mai mulți ar crede că nu a păcătuit în viața lui,
Things changed, at the blink of an eye, when he mentioned,
Lucrurile s-au schimbat, cât ai clipi, când a menționat:
I just got to do a thing for this guy said,
Trebuie doar să fac ceva pentru tipul ăsta a spus,
Im choked, looking at his kid, flat broke,
Sunt sufocat, uitându-mă la copilul lui, rupt,
Five years down the track, wish he hid,
Cinci ani mai departe, aș vrea să se ascundă,
That dope, his pops always spoke about not mixing with bad folk,
Drogul acela, popii lui vorbeau mereu despre a nu se amesteca cu oameni răi,
Now they pulled him from a river, just to give him a tagged toe.
Acum l-au tras dintr-un râu, doar ca să-i dea un deget etichetat.
Rob for the money, steal for the money!
Fură pentru bani, fură pentru bani!
Man, I got to get them dollar bills for my honey!
Omule, trebuie să le iau bancnote de un dolar pentru draga mea!
Should I rob for the money, steal for the money!
Ar trebui să fur pentru bani, să fur pentru bani!
Do deals for the money, look, chill for me honey!
Fă oferte pentru bani, uite, relaxează-te dragă!
Should I rob for the money, steal for the money!
Ar trebui să fur pentru bani, să fur pentru bani!
Got to get them dollar bills, for my honey!
Trebuie să le iau bancnote de un dolar, pentru draga mea!
Should I rob for the money, steal for the money!
Ar trebui să fur pentru bani, să fur pentru bani!
Do deals for the money, look, chill for me honey!
Fă oferte pentru bani, uite, relaxează-te dragă!
Life can be funny! Bro, that boy got killed, killed for the...
Viața poate fi amuzantă! Frate, băiatul acela a fost ucis, ucis pentru...
A once disciplined kid became inflicted within,
Un copil cândva disciplinat a fost provocat înăuntru,
Stricken with the sickness, of living for friends.
Loviți de boală, de a trăi pentru prieteni.
Bad habits of drinking didnt pay dividends,
Obiceiurile proaste de a bea nu au dat dividende,
Wife gave him the ultimatum: leave or make ends.
Soția i-a dat ultimatumul: să plece sau să scape.
Meet, so for a while, he lived in deceit,
Faceți cunoștință, așa că pentru o vreme, a trăit în înșelăciune,
Started making that money pile, without bringing receipts.
Am început să fac grămada aia de bani, fără a aduce chitanțe.
Mrs is all smiles, thinking its sweet,
Doamna zâmbește, crezând că este dulce,
While his palms are sweaty, heart skipping a beat.
În timp ce palmele îi sunt transpirate, inima îi bate o bătaie.
Till a night, he got drunk and started wetting his beak,
Până într-o noapte, s-a îmbătat și a început să-și ude ciocul,
Dipped up in his mix, he aint slept in a week.
Cufundat în amestecul lui, nu a dormit într-o săptămână.
A once strong figure, got swept off his feet,
O siluetă odată puternică, a fost luată de pe picioare,
Said, Im in hot water, and I guess it was deep.
A spus: Sunt în apă fierbinte și cred că era adânc.
Said now, Im probably safer in a cell than the street.
A spus acum, probabil că sunt mai în siguranță într-o celulă decât pe stradă.
A week later he knew how well hed foreseen,
O săptămână mai târziu, a știut cât de bine a prevăzut,
Selling to some Ds, then he gave up his team,
Vând unor D, apoi a renunțat la echipa sa,
His crew found him, took his life just to pay for his deeds.
Echipajul lui l-a găsit, și-a luat viața doar pentru a-și plăti faptele.
BRIDGE (2x)
POD (2x)
Everydays a trial we facing, pictures in my mind retracing.
În fiecare zi o încercare cu care ne confruntăm, imagini în mintea mea reluând.
Everydays a trial we facing, pictures in my mind retracing.
În fiecare zi o încercare cu care ne confruntăm, imagini în mintea mea reluând.
Official website of the band: http://www.abrokensilencemusic.com/
Site-ul oficial al trupei: http://www.abrokensilencemusic.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.