We Got This Paroles Traduction Française

Une journée inoubliable - Nous l'avons compris

by A Day to Remember

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

A Day to Remember We Got This

To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
You're just like me when I was your age
Tu es comme moi quand j'avais ton âge
We all knew better, name it, we've been there.
Nous savions tous mieux, nommez-le, nous y sommes allés.
When I had a place that I could call my own.
Quand j'avais un endroit que je pouvais appeler le mien.
We spent most days, counting the ways
Nous avons passé la plupart de nos jours à compter les chemins
We would get through it, but they said we were stupid.
Nous allions nous en sortir, mais ils ont dit que nous étions stupides.
Now all those kids say they knew us so well.
Maintenant, tous ces enfants disent qu'ils nous connaissaient si bien.
Come on get real.
Allez, sois réaliste.
To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
We got this.
Nous avons ceci.
I'm not afraid of anything
je n'ai peur de rien
Here's to the future, it was nice that I knew ya.
Place au futur, c'était bien de te connaître.
Go find something that makes you feel complete.
Allez trouver quelque chose qui vous fait vous sentir complet.
Till next time we meet.
À la prochaine fois que nous nous reverrons.
To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
We got this.
Nous avons ceci.
To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
We got this.
Nous avons ceci.
You're just like me when I was your age.
Tu es comme moi quand j'avais ton âge.
Things do get better, trust me I've been there. x4
Les choses s'améliorent, croyez-moi, j'y suis allé. x4
To anyone
À n'importe qui
To anyone
À n'importe qui
To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
We got this.
Nous avons ceci.
To anyone who's alone in a crowded room:
À toute personne seule dans une pièce bondée :
Put your hands up high, sing it out of tune.
Levez les mains en l'air, chantez-le faux.
It's these late night hours we spend
Ce sont ces heures tard dans la nuit que nous passons
That help me up from down.
Cela m'aide à monter de bas.
We got this.
Nous avons ceci.
Yeah we got this.
Ouais, nous avons ça.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.