We Got This Testo Traduzione Italiana
Un giorno da ricordare: ce l'abbiamo fatta
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
You're just like me when I was your age
Sei proprio come me quando avevo la tua età
We all knew better, name it, we've been there.
Lo sapevamo tutti, ditelo, siamo stati lì.
When I had a place that I could call my own.
Quando avevo un posto che potevo chiamare mio.
We spent most days, counting the ways
Passavamo la maggior parte dei giorni a contare le strade
We would get through it, but they said we were stupid.
Ce l'avremmo fatta, ma dicevano che eravamo stupidi.
Now all those kids say they knew us so well.
Adesso tutti quei ragazzi dicono che ci conoscevano così bene.
Come on get real.
Avanti, diventa reale.
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
We got this.
Abbiamo capito.
I'm not afraid of anything
Non ho paura di niente
Here's to the future, it was nice that I knew ya.
Brindiamo al futuro, è stato bello conoscerti.
Go find something that makes you feel complete.
Vai a trovare qualcosa che ti faccia sentire completo.
Till next time we meet.
Alla prossima volta che ci incontreremo.
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
We got this.
Abbiamo capito.
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
We got this.
Abbiamo capito.
You're just like me when I was your age.
Sei proprio come me quando avevo la tua età.
Things do get better, trust me I've been there. x4
Le cose migliorano, credimi, ci sono stato. x4
To anyone
A chiunque
To anyone
A chiunque
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
We got this.
Abbiamo capito.
To anyone who's alone in a crowded room:
A chiunque sia solo in una stanza affollata:
Put your hands up high, sing it out of tune.
Alza le mani in alto, cantalo stonato.
It's these late night hours we spend
Sono queste le ore notturne che passiamo
That help me up from down.
Questo mi aiuta a salire dal basso.
We got this.
Abbiamo capito.
Yeah we got this.
Sì, abbiamo capito.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
