Borrowed Time Paroles Traduction Française
Une belle frénésie - Du temps emprunté
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BORROWED TIME - A Fine Fenzy
TEMPS EMPRUNTÉ - A Fine Fenzy
Email:futrnun@hotmail.com
Courriel : futrnun@hotmail.com
Go to version 2. It's better than mine. I mean it. Don't play this.
Passez à la version 2. C'est mieux que le mien. Je suis sérieux. Ne joue pas à ça.
Intro: D G D G
Introduction : DGDG
thick as thieves
épais comme des voleurs
the last of leaves
la dernière des feuilles
in the winter sun
au soleil d'hiver
holding fast
tenir bon
this freezing branch
cette branche gelée
is home to us
est notre maison
step, step right over the line
fais un pas, franchis la ligne
and onto borrowed time
et sur du temps emprunté
when its life, not waiting to die
quand c'est la vie, sans attendre de mourir
NC D
NC D
waiting to divide to divide
en attendant de diviser pour diviser
counting stars
compter les étoiles
and passing cars
et les voitures qui passent
on the interstate
sur l'autoroute
the end is near
la fin est proche
I feel it dear,
Je le ressens chérie,
but I am not afraid
mais je n'ai pas peur
step, step right over the line
fais un pas, franchis la ligne
and onto borrowed time
et sur du temps emprunté
when its life, not waiting to die
quand c'est la vie, sans attendre de mourir
waiting to divide to divide
en attendant de diviser pour diviser
but you say youre getting tired
mais tu dis que tu es fatigué
youre tired and so am I
tu es fatigué et moi aussi
when you fall Ill fall behind
quand tu tomberas, je prendrai du retard
step, step right over the line
fais un pas, franchis la ligne
onto borrowed time
en sursis
when its life, not waiting to die
quand c'est la vie, sans attendre de mourir
N.C. D
N.C.D.
waiting to divide to divide
en attendant de diviser pour diviser
but you say youre getting tired
mais tu dis que tu es fatigué
youre tired and so am I
tu es fatigué et moi aussi
when you fall Ill fall behind
quand tu tomberas, je prendrai du retard
Outro:
Sortie :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
