Borrowed Time Testo Traduzione Italiana

Una bella frenesia: tempo preso in prestito

by A Fine Frenzy

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

A Fine Frenzy Borrowed Time

BORROWED TIME - A Fine Fenzy
TEMPO IN PRESTITO - A Fine Fenzy
Email:futrnun@hotmail.com
E-mail: futrnun@hotmail.com
Go to version 2. It's better than mine. I mean it. Don't play this.
Vai alla versione 2. È migliore della mia. Voglio dire che. Non giocare a questo.
Intro: D G D G
Introduzione: RE SOL RE SOL
thick as thieves
grossi come ladri
the last of leaves
l'ultima delle foglie
in the winter sun
al sole invernale
holding fast
tenendo duro
this freezing branch
questo ramo gelido
is home to us
è casa per noi
step, step right over the line
passo, passo oltre la linea
and onto borrowed time
e sul tempo preso in prestito
when its life, not waiting to die
quando è vita, non aspetta di morire
NC D
NCD
waiting to divide to divide
in attesa di dividere per dividere
counting stars
contare le stelle
and passing cars
e le auto di passaggio
on the interstate
sull'autostrada
the end is near
la fine è vicina
I feel it dear,
lo sento caro,
but I am not afraid
ma non ho paura
step, step right over the line
passo, passo oltre la linea
and onto borrowed time
e sul tempo preso in prestito
when its life, not waiting to die
quando è vita, non aspetta di morire
waiting to divide to divide
in attesa di dividere per dividere
but you say youre getting tired
ma dici che ti stai stancando
youre tired and so am I
sei stanco e lo sono anch'io
when you fall Ill fall behind
quando cadi, rimango indietro
step, step right over the line
passo, passo oltre la linea
onto borrowed time
sul tempo preso in prestito
when its life, not waiting to die
quando è vita, non aspetta di morire
N.C. D
N.C.D
waiting to divide to divide
in attesa di dividere per dividere
but you say youre getting tired
ma dici che ti stai stancando
youre tired and so am I
sei stanco e lo sono anch'io
when you fall Ill fall behind
quando cadi, rimango indietro
Outro:
Conclusione:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.