Passive Letra Traducción al Español

Un círculo perfecto - Pasivo

by A Perfect Circle

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

A Perfect Circle Passive

A Perfect Circle - Passive
Un círculo perfecto - Pasivo
?Dead as dead can be,? my doctor tells me
?Muerto como puede estarlo? mi medico me dice
But I just can't believe him, never the optimistic one
Pero simplemente no puedo creerle, nunca el optimista.
I'm sure of your ability to become my perfect enemy
Estoy seguro de tu capacidad para convertirte en mi enemigo perfecto.
Wake up and face me, don't play dead cause maybe
Despierta y enfréntame, no te hagas el muerto porque tal vez
Someday I will walk away and say, ?You disappoint me,?
Algún día me alejaré y diré: "Me decepcionas".
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
Leaning over you here, cold and catatonic
Inclinado sobre ti aquí, frío y catatónico.
I catch a brief reflection of what you could and might have been
Capto una breve reflexión de lo que pudiste y podrías haber sido
It's your right and your ability to become my perfect enemy
Es tu derecho y tu capacidad convertirte en mi enemigo perfecto.
Wake up (why can't you) and face me (come one now),
Despierta (por qué no puedes) y enfréntame (ven ahora),
Don't play dead (don't play dead) cause maybe (because maybe)
No te hagas el muerto (no te hagas el muerto) porque tal vez (porque tal vez)
Someday I'll (someday I'll) walk away and say, ?You disappoint me,?
Algún día (algún día) me alejaré y diré: "Me decepcionas".
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
You're better of this; you're better off this;
Eres mejor con esto; estás mejor con esto;
Maybe you're better off!
¡Quizás estés mejor!
Wake up (can't you) and face me (come on now),
Despierta (¿no puedes?) y enfréntame (vamos ahora),
Don't play dead (don't play dead) cause maybe (because maybe)
No te hagas el muerto (no te hagas el muerto) porque tal vez (porque tal vez)
Someday I'll (someday I'll) walk away and say, ?You fucking disappoint me!?
Algún día (algún día) me alejaré y diré: "¡Me decepcionas!".
Maybe you're better off this way
Tal vez estés mejor así
Go ahead and play dead
Adelante, hazte el muerto.
I know that you can hear this
Sé que puedes escuchar esto
Go ahead and play dead
Adelante, hazte el muerto.
Why can't you turn and face me?
¿Por qué no puedes voltear y mirarme?
Why can't you turn and face me?
¿Por qué no puedes voltear y mirarme?
Why can't you turn and face me?
¿Por qué no puedes voltear y mirarme?
Why can't you turn and face me?
¿Por qué no puedes voltear y mirarme?
You fucking disappoint me!
¡Me decepcionas, joder!
Passive aggressive bullshit
Mierda pasiva agresiva

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.