Weak and Powerless Songtekst Nederlandse Vertaling

Een perfecte cirkel – zwak en machteloos

by A Perfect Circle

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

A Perfect Circle Weak and Powerless

okay here's my stab at an acoustic version of this song..it's not perfect..but it works
Oké, hier is mijn poging tot een akoestische versie van dit nummer. Het is niet perfect.. Maar het werkt
when you're singing along. I played this along with the record and it sounded alright to
als je meezingt. Ik heb dit samen met de plaat gespeeld en het klonk goed
please rate and leave a comment and correct me if i'm wrong anywhere and if there are
Beoordeel alstublieft en laat een reactie achter en corrigeer mij als ik het ergens mis heb en als dat zo is
that can be improved. if you're not playing along with the record you don't have to
dat kan verbeterd worden. als je niet meespeelt met de plaat, hoeft dat niet
it down it sounds okay on E standard too.
het klinkt ook goed op de E-standaard.
Intro part 3x
Introdeel 3x
C#|----------------------------------|
C#|--------------------------------|
G#|----------------------------------|
G#|--------------------------------|
F#|--2-2-2-0h2-2-2-2h3p2-2-2-2-0-2---|
F#|--2-2-2-0h2-2-2-2h3p2-2-2-2-0-2---|
C#|0---------------------------------|
C#|0-------------------------------|
C#|---------------------------------------|
C#|-------------------------------------|
G#|---------------------------------------|
G#|------------------------------------|
C#|--2-2-2-0h2-2-2-2h3p2-2-2-2-0h2--------|
C#|--2-2-2-0h2-2-2-2h3p2-2-2-2-0h2--------|
F#|0------------------------------0h3-0h2-|
F#|0-----------------------------0h3-0h2-|
on the 3rd Em, hammer on the 3rd fret on the A string and pull of to 0 and back.
op de 3e Em, hamer op de 3e fret op de A-snaar en trek naar 0 en terug.
on the 6th Em, do the 3 hammer ons at the end of the intro...and repeat this pattern.
doe op de 6e Em de 3 hammer-ons aan het einde van de intro... en herhaal dit patroon.
Tilling my own grave to keep me level
Mijn eigen graf bewerken om mij op gelijke hoogte te houden
Jam another dragon down the hole
Stop nog een draak in het gat
Digging to the rhythm and the echo of a solitary siren
Graven op het ritme en de echo van een eenzame sirene
One that pushes me along and leaves me so
Eén die mij voortstuwt en mij zo achterlaat
Desperaaaaaaaate and ravenooooooooooous,
Wanhopig en ravenooooooooooooous,
So weak and powerless over you
Zo zwak en machteloos over jou
(repeat second part of the intro riff)
(herhaal het tweede deel van de introriff)
Someone feed the monkey while I dig in search of China
Iemand voert de aap terwijl ik graaf op zoek naar China
White as Dracula as I approach the bottom
Wit als Dracula als ik de bodem nader
Desperaaaaaaaate and ravenooooooooooous,
Wanhopig en ravenooooooooooooous,
So weak and powerless over you
Zo zwak en machteloos over jou
(this part is not so great..but this is how i play it anyway...you can improvise)
(dit deel is niet zo geweldig..maar dit is hoe ik het toch speel...je kunt improviseren)
Interlude:
Intermezzo:
Pale angel go away
Bleke engel ga weg
Come again some other day
Kom een andere dag nog eens
The devil has my ear today
De duivel heeft vandaag mijn oor
I'll never hear a word you say
Ik zal nooit een woord horen van wat je zegt
Promised I would find a little solace
Beloofd dat ik een beetje troost zou vinden
And some peace of mind
En een stukje gemoedsrust
Whatever just as long as I don't feel so
Wat dan ook, zolang ik het maar niet zo voel
Desperaaaaaaaate and ravenooooooooooous,
Wanhopig en ravenooooooooooooous,
So weak and powerless over you
Zo zwak en machteloos over jou
Desperaaaaaaaate and ravenooooooooooous,
Wanhopig en ravenooooooooooooous,
So weak and powerless over you
Zo zwak en machteloos over jou
Over you
Boven jou
(repeat this..)
(herhaal dit..)
Asus2 : x02200
Asus2: x02200
Cadd9 : x30020
Cadd9: x30020
Dsus4 : x00233
Dsus4: x00233
Dsus2 : x00230
Dsus2: x00230
E5 : 022xxx
E5: 022xxx
G5 : 355xxx
G5: 355xxx
A5 : 577xxx
A5: 577xxx
C5 : 8.10.10xxx
C5: 8.10.10xxx

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.