Wondrous Love كلمات أغنية ترجمة عربية
آرون شوست - الحب العجيب
by Aaron Shust
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The first version was transposed to fit a female voice, so this is in the original
تم تعديل النسخة الأولى لتلائم الصوت الأنثوي، لذا فهذه هي النسخة الأصلية
key along with a ton of corrections. Credit for the skeleton of this goes to
مفتاح جنبا إلى جنب مع طن من التصحيحات. الائتمان للهيكل العظمي لهذا يذهب إلى
heartoftheearth for the first version.
قلب الارض للنسخة الأولى.
Wondrous love
حب عجيب
Aaron Shust (ft. Kari Jobe)
آرون شوست (مع كاري جوبي)
When I play this song acoustically I like to use these variations/structures but
عندما أقوم بتشغيل هذه الأغنية صوتيًا، أحب استخدام هذه الاختلافات/الهياكل ولكن
feel free to do the traditional structures.
لا تتردد في القيام بالهياكل التقليدية.
VERSE:
الآية:
That You would leave Your throne
أنك ستترك عرشك
And make this world Your home
واجعل هذا العالم موطنك
Forsaking majesty
ترك الجلالة
Embracing mundane
احتضان الدنيوية
All of its shame
كل العار
You walked our dusty streets
لقد مشيت في شوارعنا المتربة
Healing a world in need
شفاء عالم محتاج
You look into the eyes
أنت تنظر في العيون
Of sinners like me
من الخطاة مثلي
Setting us free
يحررنا
CHORUS:
الجوقة:
What wondrous love is this
أي حب عجيب هذا
What wondrous love is this
أي حب عجيب هذا
That You would lay aside Your glory for my soul
لكي تضع مجدك جانباً من أجل نفسي
What wondrous love is this
أي حب عجيب هذا
What wondrous love is this
أي حب عجيب هذا
That You would lay down Your life for my soul
أن تضع حياتك من أجل روحي
VERSE:
الآية:
Enduring agony
معاناة دائمة
You bore the cross for me
لقد حملت الصليب من أجلي
Betrayed by those You love
يخونك من تحب
You took all our blame
لقد تحملت كل اللوم لدينا
Bearing our pain
تحمل آلامنا
BRIDGE:
الجسر:
They nailed Your feet
لقد سمروا قدميك
They nailed Your hands
سمروا يديك
You are the God who understands
أنت الله الذي يفهم
You know rejection
أنت تعرف الرفض
Loss and grief
الخسارة والحزن
You loved a world that nailed you to a tree
لقد أحببت عالماً سمّرك على شجرة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
