Live it Out Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Porzuć – przeżyj to
by Abandon
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Live It Out - Abandon
Przeżyj to - porzuć
Intro: G, Eb, Bb
Wprowadzenie: G, Eb, Bb
Verse 1:
Werset 1:
Is it just me or the walls closing in?
Czy to tylko ja, czy ściany się zamykają?
I can't be the only one feeling this
Nie mogę być jedyną osobą, która to czuje
So lets tear down brick by brick
Zburzmy zatem cegłę po cegle
Cause it's not helping anyone
Bo to nikomu nie pomaga
Lets get out from under this
Wyjdźmy spod tego
Or we'll watch it fall on us all
Albo będziemy patrzeć, jak to spadnie na nas wszystkich
(Chorus:)
(Refren:)
Can you feel the urgency now
Czy czujesz teraz pilność?
Its time for us to love out loud
Nadszedł czas, abyśmy kochali na głos
Take what we know and live it out
Weź to, co wiemy i żyj tym
Verse 2:
Werset 2:
So am I part of the cure or part of the disease
Czy jestem więc częścią lekarstwa, czy częścią choroby
I think its time we fall down on our knees
Myślę, że czas już paść na kolana
And ask God for clarity
I proś Boga o jasność
To wash away our memories of the old way
Aby zmyć nasze wspomnienia o starym sposobie
Yeah, and pray that the walls break
Tak i módlmy się, aby ściany się rozpadły
(Chorus 2:)
(Refren 2:)
Can you feel the urgency now
Czy czujesz teraz pilność?
Its time for us to love out loud
Nadszedł czas, abyśmy kochali na głos
Take what we know and live it out
Weź to, co wiemy i żyj tym
This could be the start of a new day
To może być początek nowego dnia
We could be the change
Możemy być zmianą
If we take this love and live it out
Jeśli przyjmiemy tę miłość i będziemy nią żyć
(Bridge:)
(Most:)
We are lost and broken people
Jesteśmy zagubionymi i złamanymi ludźmi
Turned our crosses into steeples
Zamieniliśmy nasze krzyże na wieże
Lets take them down and put them on our backs now
Zdejmijmy ich teraz i połóżmy na plecach
Keep your love on track now
Utrzymuj teraz swoją miłość na właściwym torze
Cause this is an emergency
Bo to sytuacja awaryjna
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.