Mamma Mia Liedtext Deutsche Übersetzung

ABBA – Mamma Mia

by ABBA

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ABBA Mamma Mia

Intro:
Einführung:
Play above twice. On second pass, see below.
Spielen Sie oben zweimal. Beim zweiten Durchgang siehe unten.
Lick #1: Lick #2
Leck Nr. 1: Leck Nr. 2
B --7-5^5/10- --7-5^7/11-
B --7-5^5/10- --7-5^7/11-
Lick #3: slow vibrato Lick #4 v---- Bend note, strike it, release
Lick Nr. 3: langsames Vibrato Lick Nr. 4 v---- Note biegen, anschlagen, loslassen
Dmin#5:
Dmin#5:
Verse 1:
Vers 1:
I've been cheated by you since I don't know when.
Ich wurde von dir betrogen, seit ich nicht weiß, wann.
So I made up my mind it must come to an end.
Also habe ich beschlossen, dass es ein Ende haben muss.
D (lick #1) Dmin#5
D (lecken #1) Dmin#5
Look at me now, will I ever learn?
Schau mich jetzt an, werde ich jemals lernen?
D (lick #2) Dmin#5 G
D (lecken #2) Dmin#5 G
I don't know how but I suddenly lose control.
Ich weiß nicht wie, aber plötzlich verliere ich die Kontrolle.
There's a fire within my soul.
In meiner Seele brennt ein Feuer.
Just one look and I can hear a bell ring,
Nur ein Blick und ich höre eine Glocke läuten,
One more look and I forget everything, oooh.
Noch ein Blick und ich vergesse alles, oooh.
Chorus:
Chor:
Mama mia, here I go again.
Mama Mia, hier bin ich wieder.
My my, how can I resist you?
Mein Gott, wie kann ich dir widerstehen?
Mama mia, does it show again?
Mama Mia, zeigt es sich wieder?
My my, just how much I've missed you.
Mein Gott, wie sehr ich dich vermisst habe.
D (Lick #3) A
D (Lick Nr. 3) A
Yes, I've been brokenhearted.
Ja, mir ist das Herz gebrochen.
in in
im im
Blue since the day we parted.
Blau seit dem Tag unserer Trennung.
in
in
Why why did I ever let you go.
Warum, warum habe ich dich jemals gehen lassen?
D (Lick #4) Bmin
D (Lick #4) Bmin
Mama mia, now I really know,
Mama mia, jetzt weiß ich es wirklich,
in
in
My my, I could never let you go.
Mein Gott, ich könnte dich niemals gehen lassen.
Verse 2:
Vers 2:
I've been angry and sad about the things that you do.
Ich war wütend und traurig über die Dinge, die du tust.
I can't count all the times that I've told you we're through.
Ich kann nicht alle Male zählen, die ich dir gesagt habe, dass wir durch sind.
And when you go, when you slam the door,
Und wenn du gehst, wenn du die Tür zuschlägst,
I think you know that you won't be away too long,
Ich denke, du weißt, dass du nicht allzu lange weg sein wirst,
You know that I'm not that strong.
Du weißt, dass ich nicht so stark bin.
Just one look and I can hear a bell ring,
Nur ein Blick und ich höre eine Glocke läuten,
One more look and I forget everything, oooh.
Noch ein Blick und ich vergesse alles, oooh.
Mama mia, here I go again.
Mama Mia, hier bin ich wieder.
My my, how can I resist you?
Mein Gott, wie kann ich dir widerstehen?
Mama mia, does it show again?
Mama Mia, zeigt es sich wieder?
My my, just how much I've missed you.
Mein Gott, wie sehr ich dich vermisst habe.
Yes, I've been brokenhearted,
Ja, mir ist das Herz gebrochen,
blue since the day we parted.
blau seit dem Tag unserer Trennung.
Why, why did I ever let you go.
Warum, warum habe ich dich jemals gehen lassen?
Mama mia, even if I say
Mama Mia, auch wenn ich es sage
bye bye, leave me now or never,
Tschüss, verlass mich jetzt oder nie,
Mama mia, it's a game we play.
Mama Mia, es ist ein Spiel, das wir spielen.
Bye bye doesn't mean forever.
Tschüss bedeutet nicht für immer.
Mama mia, here I go again.
Mama Mia, hier bin ich wieder.
My my, how can I resist you?
Mein Gott, wie kann ich dir widerstehen?
Mama mia, does it show again?
Mama Mia, zeigt es sich wieder?
My my, just how much I've missed you.
Mein Gott, wie sehr ich dich vermisst habe.
Yes, I've been brokenhearted,
Ja, mir ist das Herz gebrochen,
blue since the day we parted.
blau seit dem Tag unserer Trennung.
Why, why did I ever let you go.
Warum, warum habe ich dich jemals gehen lassen?
Mama mia, now I really know,
Mama Mia, jetzt weiß ich es wirklich,
my my, I could never let you go.
Mein Gott, ich könnte dich niemals gehen lassen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.