What About Livingstone Testo Traduzione Italiana

ABBA - Che dire di Livingstone

by ABBA

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ABBA What About Livingstone

| C | % |
| C| % |
Went to buy me a paper at the local news-stand
Sono andato a comprarmi un giornale all'edicola locale
And then I heard them laugh and say
E poi li ho sentiti ridere e dire
Look, they're gonna go flying way up to the moon now
Guarda, adesso voleranno fino alla luna
Hey, what's it good for anyway?
Ehi, comunque a cosa serve?
So I said, Fellas
Così ho detto, ragazzi
Like to ask you a thing if I may
Vorrei chiederti una cosa, se posso
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
What about all those men?
E tutti quegli uomini?
Who have sacrificed their lives to lead the way
Che hanno sacrificato la propria vita per aprire la strada
Tell me, wasn't it worth the while
Dimmi, non ne valeva la pena?
Travelling up the Nile
In viaggio lungo il Nilo
Putting themselves on test
Mettersi alla prova
Didn't that help the rest?
Non ha aiutato il resto?
Wasn't it worth it then?
Non ne valeva la pena allora?
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
And all of those fellas at the local news-stand
E tutti quei ragazzi dell'edicola locale
Didn't know what to answer or what to say
Non sapevo cosa rispondere o cosa dire
So I told them about him, that he was just like
Così ho detto loro di lui, che era proprio così
One of those spacemen in his way
Uno di quegli astronauti a modo suo
And if you laugh at them
E se ridi di loro
Then there's only a thing I can say
Allora c'è solo una cosa che posso dire
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
What about all those men?
E tutti quegli uomini?
Who have sacrificed their lives to lead the way
Che hanno sacrificato la propria vita per aprire la strada
Tell me, wasn't it worth the while
Dimmi, non ne valeva la pena?
Travelling up the Nile
In viaggio lungo il Nilo
Putting themselves on test
Mettersi alla prova
Didn't that help the rest?
Non ha aiutato il resto?
Wasn't it worth it then?
Non ne valeva la pena allora?
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
What about all those men?
E tutti quegli uomini?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
Who have sacrificed their lives to lead the way
Che hanno sacrificato la propria vita per aprire la strada
Tell me, wasn't it worth the while
Dimmi, non ne valeva la pena?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
Travelling up the Nile
In viaggio lungo il Nilo
(Didn't he do it?)
(Non l'ha fatto?)
Putting themselves on test
Mettersi alla prova
Didn't that help the rest?
Non ha aiutato il resto?
(Didn't that help them? Well, didn't it?)
(Questo non li ha aiutati? Beh, no?)
Wasn't it worth it then?
Non ne valeva la pena allora?
CHORUS (fade out)
CORO (dissolvenza in chiusura)
What about Livingstone?
E che dire di Livingstone?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
What about all those men?
E tutti quegli uomini?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
Who have sacrificed their lives to lead the way
Che hanno sacrificato la propria vita per aprire la strada
Tell me, wasn't it worth the while
Dimmi, non ne valeva la pena?
(Didn't he do it, well didn't he?)
(Non l'ha fatto, beh, no?)
Travelling up the Nile
In viaggio lungo il Nilo
(Didn't he do it?)
(Non l'ha fatto?)
Putting themselves on test
Mettersi alla prova
Didn't that help the rest?
Non ha aiutato il resto?
(Didn't that help them? Well, didn't it?)
(Questo non li ha aiutati? Beh, no?)
Wasn't it worth it then?
Non ne valeva la pena allora?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.