The Change Cage Liedtext Deutsche Übersetzung

Abney Park – Der Wechselkäfig

by Abney Park

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Abney Park The Change Cage

So...this is how I play it, but I'm sure it's likely played a full step lower than
Also... so spiele ich es, aber ich bin mir sicher, dass es wahrscheinlich einen ganzen Schritt tiefer gespielt wird als
how I play it, but it sounds correct none the less. >:) Anyways...for now I'll
wie ich es spiele, aber es klingt trotzdem korrekt. >:) Wie dem auch sei ... im Moment werde ich es tun
post the basic chords with the lyrics and then add the specific tab parts later,
Veröffentlichen Sie die Grundakkorde mit dem Liedtext und fügen Sie später die spezifischen Tabulaturteile hinzu.
including the solo...and I hope if it's not correct, that it helps someone tab it
einschließlich des Solos ... und ich hoffe, wenn es nicht korrekt ist, hilft es jemandem, es zu notieren
out more correctly...
genauer hinbekommen...
I play it in Standard E A D G B e tuning, but like I said, it may be played a full
Ich spiele es in der Standard-Stimmung E A D G B e, aber wie gesagt, es kann voll gespielt werden
step lower if you know how to transpose...anyways
Gehen Sie einen Schritt tiefer, wenn Sie wissen, wie man transponiert ... jedenfalls
Also, the clean parts I usually play with some Chorus effect or Reverb...maybe
Außerdem spiele ich die Clean-Parts normalerweise mit etwas Chorus-Effekt oder Reverb ... vielleicht
some good phaser mixed in there.
ein paar gute Phaser sind da drin.
Intro.
Einführung.
A, C, D(I like to let it ring out a bit, and tremolo/vibrato bend it a bit)
A, C, D (Ich lasse es gerne etwas erklingen und Tremolo/Vibrato beugt es etwas)
Verse(First half clean)
Vers (Erste Hälfte sauber)
I take a steam train to work
Ich fahre mit der Dampfeisenbahn zur Arbeit
Just like the one my father took
Genau wie das, das mein Vater genommen hat
And I pass over the walls
Und ich gehe über die Mauern
I see the people as I look
Ich sehe die Menschen, wie ich aussehe
(transtion from clean to distortion during these lyrics)
(Übergang von Clean zu Distortion während dieses Textes)
I see
Ich verstehe
Verse(second half heavy distortion(prolly use power chords))
Vers (starke Verzerrung in der zweiten Hälfte (wahrscheinlich Power-Akkorde verwenden))
there's the block
Da ist der Block
For folks with purple skin
Für Leute mit lila Haut
There's the block for folks who have no chin
Es gibt den Block für Leute, die kein Kinn haben
There's the block for me & all my kin
Es gibt eine Sperre für mich und alle meine Verwandten
And over there is the change cage where we throw the rebels in
Und da drüben ist der Umkleidekäfig, in den wir die Rebellen hineinwerfen
I work the change cage
Ich arbeite im Wechselkäfig
Here on our side of the wall
Hier auf unserer Seite der Mauer
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
Und ich werde den Schlüssel bis zu dem Tag behalten, an dem sie sagen, dass der Käfig fallen wird
Verse 2(first half clean)
Vers 2 (erste Hälfte sauber)
Walls of iron bolted with steel
Wände aus Eisen, mit Stahl verschraubt
Two miles high that should hide how we feel
Zwei Meilen hoch, das verbergen sollte, wie wir uns fühlen
And in the city we've walled off each block
Und in der Stadt haben wir jeden Block ummauert
This should work to segregate any racial melting pot
Dies sollte dazu beitragen, jeden Rassenschmelztiegel zu trennen
Verse 2(second hald heavy distortion)
Vers 2 (zweite Hälfte starke Verzerrung)
Long ago we learned of the trouble
Wir haben schon vor langer Zeit von dem Problem erfahren
When a man steps out of his life's plastic bubble
Wenn ein Mann aus der Plastikblase seines Lebens heraustritt
So we walled off the city, caged thoughts that were free
Also riegelten wir die Stadt ab und sperrten Gedanken ein, die frei waren
And now our lives are safe from any change that
Und jetzt ist unser Leben vor jeder Veränderung geschützt
Could have come between you & me
Könnte zwischen dich und mich geraten sein
Repeat the CHORUS (2x)
Wiederholen Sie den CHOR (2x)
Solo (I'll include this, with the tab later) (played over the verse chords)
Solo (das füge ich später hinzu, mit Tabulatur) (über den Strophenakkorden gespielt)
Repeat the CHORUS (2x)
Wiederholen Sie den CHOR (2x)
Verse 3(first half clean)
Vers 3 (erste Hälfte sauber)
They say an artist from block 616
Sie sagen, ein Künstler aus Block 616
Revived some old art just for his own kicks
Er hat ein paar alte Kunstwerke nur zum Spaß wiederbelebt
They say his pictures were lude
Man sagt, seine Bilder seien Blödsinn gewesen
They say his women were nude
Man sagt, seine Frauen seien nackt gewesen
So we throw them inside
Also werfen wir sie hinein
Verse 3(second half, heavy distortion)
Vers 3 (zweite Hälfte, starke Verzerrung)
Well now that artist can run, he can hide
Nun, da der Künstler fliehen kann, kann er sich verstecken
But sooner or later we'll throw him inside
Aber früher oder später werden wir ihn hineinwerfen
I don't think the people should see
Ich denke nicht, dass die Leute es sehen sollten
Well that's not art to me
Nun, das ist für mich keine Kunst
So we'll throw them inside
Also werfen wir sie hinein
Repeat CHORUS(a few times actually, I'll listen again, and put the excact outro chorus here)
CHORUS wiederholen (eigentlich ein paar Mal, ich höre noch einmal zu und füge hier den genauen Outro-Chorus ein)
And I will hold the key, until the day they say the cage will fall!
Und ich werde den Schlüssel behalten, bis zu dem Tag, an dem sie sagen, dass der Käfig fallen wird!
Have fun playing, this has been my favourite song for the longest time...I hope this helps!!
Viel Spaß beim Spielen, das ist schon seit langem mein Lieblingslied ... Ich hoffe, das hilft!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.