The Change Cage Letra Traducción al Español
Abney Park - La jaula del cambio
by Abney Park
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So...this is how I play it, but I'm sure it's likely played a full step lower than
Así que... así es como lo juego, pero estoy seguro de que probablemente esté un paso más abajo que
how I play it, but it sounds correct none the less. >:) Anyways...for now I'll
cómo lo juego, pero aun así suena correcto. >:) De todos modos...por ahora lo haré
post the basic chords with the lyrics and then add the specific tab parts later,
publicar los acordes básicos con la letra y luego agregar las partes de tabulación específicas más adelante,
including the solo...and I hope if it's not correct, that it helps someone tab it
incluyendo el solo... y espero que si no es correcto, ayude a alguien a tabularlo.
out more correctly...
salir más correctamente...
I play it in Standard E A D G B e tuning, but like I said, it may be played a full
Lo toco en afinación estándar E A D G B e, pero como dije, se puede tocar completo
step lower if you know how to transpose...anyways
baja un paso si sabes cómo transponer... de todos modos
Also, the clean parts I usually play with some Chorus effect or Reverb...maybe
Además, las partes limpias las suelo tocar con algún efecto de coro o reverberación... tal vez
some good phaser mixed in there.
un buen fáser mezclado allí.
Intro.
Introducción.
A, C, D(I like to let it ring out a bit, and tremolo/vibrato bend it a bit)
A, C, D (me gusta dejar que suene un poco y doblarlo un poco en trémolo/vibrato)
Verse(First half clean)
Verso(Primera mitad limpia)
I take a steam train to work
Tomo un tren de vapor para ir al trabajo.
Just like the one my father took
Igual que el que tomó mi padre.
And I pass over the walls
Y paso por encima de las paredes
I see the people as I look
Veo a la gente mientras miro
(transtion from clean to distortion during these lyrics)
(transición de limpio a distorsión durante estas letras)
I see
ya veo
Verse(second half heavy distortion(prolly use power chords))
Verso (segunda mitad con fuerte distorsión (probablemente use acordes de potencia))
there's the block
ahí está el bloque
For folks with purple skin
Para personas con piel morada
There's the block for folks who have no chin
Ahí está el bloque para la gente que no tiene barbilla.
There's the block for me & all my kin
Ahí está el bloque para mí y todos mis parientes
And over there is the change cage where we throw the rebels in
Y allí está la jaula de cambio donde arrojamos a los rebeldes.
I work the change cage
trabajo la jaula de cambio
Here on our side of the wall
Aquí en nuestro lado del muro
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
Y sostendré la llave hasta el día que digan que la jaula caerá.
Verse 2(first half clean)
Versículo 2 (primera mitad limpia)
Walls of iron bolted with steel
Muros de hierro atornillados con acero.
Two miles high that should hide how we feel
Dos millas de altura que deberían ocultar cómo nos sentimos.
And in the city we've walled off each block
Y en la ciudad hemos amurallado cada cuadra
This should work to segregate any racial melting pot
Esto debería funcionar para segregar cualquier crisol racial.
Verse 2(second hald heavy distortion)
Estrofa 2 (segunda mitad, fuerte distorsión)
Long ago we learned of the trouble
Hace mucho tiempo que nos enteramos del problema.
When a man steps out of his life's plastic bubble
Cuando un hombre sale de la burbuja de plástico de su vida
So we walled off the city, caged thoughts that were free
Así que amurallamos la ciudad, enjaulamos pensamientos que eran libres
And now our lives are safe from any change that
Y ahora nuestras vidas están a salvo de cualquier cambio que
Could have come between you & me
Podría haberse interpuesto entre tú y yo
Repeat the CHORUS (2x)
Repite el CORO (2x)
Solo (I'll include this, with the tab later) (played over the verse chords)
Solo (incluiré esto, con la tablatura más adelante) (tocado sobre los acordes del verso)
Repeat the CHORUS (2x)
Repite el CORO (2x)
Verse 3(first half clean)
Versículo 3 (primera mitad limpia)
They say an artist from block 616
Dicen un artista del bloque 616
Revived some old art just for his own kicks
Revivió algunas obras de arte antiguas solo para su propio entretenimiento.
They say his pictures were lude
Dicen que sus fotos eran groseras.
They say his women were nude
Dicen que sus mujeres estaban desnudas
So we throw them inside
Así que los tiramos dentro.
Verse 3(second half, heavy distortion)
Estrofa 3 (segunda mitad, fuerte distorsión)
Well now that artist can run, he can hide
Bueno, ahora ese artista puede correr, puede esconderse.
But sooner or later we'll throw him inside
Pero tarde o temprano lo arrojaremos adentro.
I don't think the people should see
No creo que la gente debería ver
Well that's not art to me
Bueno, eso no es arte para mí.
So we'll throw them inside
Entonces los arrojaremos adentro.
Repeat CHORUS(a few times actually, I'll listen again, and put the excact outro chorus here)
Repite el CORO (de hecho, unas cuantas veces, lo escucharé de nuevo y pondré el estribillo final exacto aquí)
And I will hold the key, until the day they say the cage will fall!
¡Y sostendré la llave, hasta el día que digan que la jaula caerá!
Have fun playing, this has been my favourite song for the longest time...I hope this helps!!
Diviértete tocando, esta ha sido mi canción favorita durante mucho tiempo... ¡¡Espero que esto ayude!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
