The Change Cage Testo Traduzione Italiana
Abney Park - La gabbia del cambiamento
by Abney Park
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So...this is how I play it, but I'm sure it's likely played a full step lower than
Quindi... questo è il modo in cui lo suono, ma sono sicuro che probabilmente sarà suonato un gradino più in basso di
how I play it, but it sounds correct none the less. >:) Anyways...for now I'll
come lo suono, ma sembra comunque corretto. >:) Comunque...per ora lo farò
post the basic chords with the lyrics and then add the specific tab parts later,
pubblica gli accordi di base con i testi e poi aggiungi le parti specifiche della tablatura in seguito,
including the solo...and I hope if it's not correct, that it helps someone tab it
compreso l'assolo...e spero che, se non è corretto, possa aiutare qualcuno a classificarlo
out more correctly...
fuori più correttamente...
I play it in Standard E A D G B e tuning, but like I said, it may be played a full
Lo suono con l'accordatura standard MI LA RE SOL MI e, ma come ho detto, può essere suonato per intero
step lower if you know how to transpose...anyways
fai un passo più in basso se sai come trasporre... comunque
Also, the clean parts I usually play with some Chorus effect or Reverb...maybe
Inoltre, le parti pulite di solito le suono con qualche effetto Chorus o Reverb...forse
some good phaser mixed in there.
qualche buon Phaser mixato lì dentro.
Intro.
Introduzione.
A, C, D(I like to let it ring out a bit, and tremolo/vibrato bend it a bit)
A, C, D (mi piace lasciarlo risuonare un po' e tremolo/vibrato piegarlo un po')
Verse(First half clean)
Verso (Prima metà pulita)
I take a steam train to work
Prendo un treno a vapore per andare al lavoro
Just like the one my father took
Proprio come quello che prese mio padre
And I pass over the walls
E passo oltre i muri
I see the people as I look
Vedo le persone mentre guardo
(transtion from clean to distortion during these lyrics)
(transizione da pulito a distorsione durante questi testi)
I see
Capisco
Verse(second half heavy distortion(prolly use power chords))
Verso (seconda metà distorsione pesante (probabilmente usa accordi potenti))
there's the block
c'è il blocco
For folks with purple skin
Per chi ha la pelle viola
There's the block for folks who have no chin
C'è il blocco per le persone che non hanno il mento
There's the block for me & all my kin
C'è il blocco per me e per tutti i miei parenti
And over there is the change cage where we throw the rebels in
E laggiù c'è la gabbia degli spiccioli dove gettiamo i ribelli
I work the change cage
Lavoro alla gabbia del cambio
Here on our side of the wall
Qui dalla nostra parte del muro
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
E terrò la chiave fino al giorno in cui diranno che la gabbia cadrà
Verse 2(first half clean)
Verso 2 (prima metà pulita)
Walls of iron bolted with steel
Pareti di ferro imbullonate con acciaio
Two miles high that should hide how we feel
Due miglia di altezza che dovrebbero nascondere ciò che proviamo
And in the city we've walled off each block
E in città abbiamo murato ogni isolato
This should work to segregate any racial melting pot
Questo dovrebbe funzionare per segregare qualsiasi crogiolo razziale
Verse 2(second hald heavy distortion)
Verso 2 (seconda metà distorsione pesante)
Long ago we learned of the trouble
Molto tempo fa abbiamo appreso del problema
When a man steps out of his life's plastic bubble
Quando un uomo esce dalla bolla di plastica della sua vita
So we walled off the city, caged thoughts that were free
Quindi abbiamo murato la città, ingabbiando pensieri liberi
And now our lives are safe from any change that
E ora le nostre vite sono al sicuro da qualsiasi cambiamento
Could have come between you & me
Potrebbe essersi intromesso tra me e te
Repeat the CHORUS (2x)
Ripeti il ritornello (2x)
Solo (I'll include this, with the tab later) (played over the verse chords)
Assolo (lo includerò, con la tablatura più tardi) (suonato sugli accordi della strofa)
Repeat the CHORUS (2x)
Ripeti il ritornello (2x)
Verse 3(first half clean)
Verso 3 (prima metà pulita)
They say an artist from block 616
Dicono che sia un artista del blocco 616
Revived some old art just for his own kicks
Ha fatto rivivere qualche vecchia arte solo per i suoi gusti
They say his pictures were lude
Dicono che le sue foto fossero ludiche
They say his women were nude
Dicono che le sue donne fossero nude
So we throw them inside
Quindi li buttiamo dentro
Verse 3(second half, heavy distortion)
Verso 3 (seconda metà, forte distorsione)
Well now that artist can run, he can hide
Bene, ora quell'artista può scappare, può nascondersi
But sooner or later we'll throw him inside
Ma prima o poi lo butteremo dentro
I don't think the people should see
Non penso che la gente dovrebbe vedere
Well that's not art to me
Beh, questa non è arte per me
So we'll throw them inside
Quindi li getteremo dentro
Repeat CHORUS(a few times actually, I'll listen again, and put the excact outro chorus here)
Ripeti il ritornello (in realtà un paio di volte, lo ascolterò di nuovo e inserirò qui l'esatto ritornello finale)
And I will hold the key, until the day they say the cage will fall!
E terrò io la chiave, fino al giorno in cui diranno che la gabbia cadrà!
Have fun playing, this has been my favourite song for the longest time...I hope this helps!!
Divertitevi a suonare, questa è stata la mia canzone preferita per molto tempo... spero che questo aiuti!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
