The Change Cage Letras Tradução em Português
Abney Park - A gaiola da mudança
by Abney Park
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So...this is how I play it, but I'm sure it's likely played a full step lower than
Então... é assim que eu toco, mas tenho certeza de que provavelmente foi tocado um passo abaixo do
how I play it, but it sounds correct none the less. >:) Anyways...for now I'll
como eu toco, mas mesmo assim parece correto. >:) De qualquer forma...por enquanto vou
post the basic chords with the lyrics and then add the specific tab parts later,
poste os acordes básicos com as letras e depois adicione as partes específicas da tablatura,
including the solo...and I hope if it's not correct, that it helps someone tab it
incluindo o solo... e espero que se não estiver correto, ajude alguém a tabulá-lo
out more correctly...
mais corretamente...
I play it in Standard E A D G B e tuning, but like I said, it may be played a full
Eu toco na afinação Standard E A D G B e, mas como eu disse, pode ser tocado na afinação completa
step lower if you know how to transpose...anyways
desça se você souber como transpor... de qualquer maneira
Also, the clean parts I usually play with some Chorus effect or Reverb...maybe
Além disso, as partes limpas eu costumo tocar com algum efeito Chorus ou Reverb...talvez
some good phaser mixed in there.
algum bom phaser misturado lá.
Intro.
Introdução.
A, C, D(I like to let it ring out a bit, and tremolo/vibrato bend it a bit)
A, C, D (gosto de deixar soar um pouco e tremolo / vibrato dobrá-lo um pouco)
Verse(First half clean)
Verso(Primeira metade limpa)
I take a steam train to work
Eu pego um trem a vapor para trabalhar
Just like the one my father took
Assim como aquele que meu pai pegou
And I pass over the walls
E eu passo pelas paredes
I see the people as I look
Eu vejo as pessoas como eu olho
(transtion from clean to distortion during these lyrics)
(transição de limpo para distorção durante essas letras)
I see
eu vejo
Verse(second half heavy distortion(prolly use power chords))
Verso (distorção pesada da segunda metade (provavelmente use acordes poderosos))
there's the block
aí está o bloco
For folks with purple skin
Para pessoas com pele roxa
There's the block for folks who have no chin
Existe o bloqueio para quem não tem queixo
There's the block for me & all my kin
Aí está o bloco para mim e todos os meus parentes
And over there is the change cage where we throw the rebels in
E ali está a gaiola de mudança onde jogamos os rebeldes
I work the change cage
Eu trabalho na gaiola de mudança
Here on our side of the wall
Aqui do nosso lado do muro
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
E eu vou segurar a chave até o dia em que disserem que a gaiola vai cair
Verse 2(first half clean)
Versículo 2 (primeira metade limpa)
Walls of iron bolted with steel
Paredes de ferro aparafusadas com aço
Two miles high that should hide how we feel
Duas milhas de altura que deveriam esconder como nos sentimos
And in the city we've walled off each block
E na cidade isolamos cada quarteirão
This should work to segregate any racial melting pot
Isso deve funcionar para segregar qualquer caldeirão racial
Verse 2(second hald heavy distortion)
Verso 2 (distorção pesada da segunda metade)
Long ago we learned of the trouble
Há muito tempo soubemos do problema
When a man steps out of his life's plastic bubble
Quando um homem sai da bolha de plástico da sua vida
So we walled off the city, caged thoughts that were free
Então isolamos a cidade, pensamentos enjaulados que eram livres
And now our lives are safe from any change that
E agora as nossas vidas estão a salvo de qualquer mudança que
Could have come between you & me
Poderia ter ficado entre você e eu
Repeat the CHORUS (2x)
Repita o REFRÃO (2x)
Solo (I'll include this, with the tab later) (played over the verse chords)
Solo (incluirei isso, com a guia mais tarde) (tocado sobre os acordes do verso)
Repeat the CHORUS (2x)
Repita o REFRÃO (2x)
Verse 3(first half clean)
Versículo 3 (primeira metade limpa)
They say an artist from block 616
Dizem que um artista do bloco 616
Revived some old art just for his own kicks
Reviveu algumas artes antigas apenas para seu próprio prazer
They say his pictures were lude
Dizem que as fotos dele eram idiotas
They say his women were nude
Dizem que suas mulheres estavam nuas
So we throw them inside
Então nós os jogamos dentro
Verse 3(second half, heavy distortion)
Verso 3 (segunda metade, distorção pesada)
Well now that artist can run, he can hide
Bem, agora esse artista pode correr, ele pode se esconder
But sooner or later we'll throw him inside
Mas mais cedo ou mais tarde vamos jogá-lo dentro
I don't think the people should see
Eu não acho que as pessoas deveriam ver
Well that's not art to me
Bem, isso não é arte para mim
So we'll throw them inside
Então vamos jogá-los dentro
Repeat CHORUS(a few times actually, I'll listen again, and put the excact outro chorus here)
Repita o CHORUS (algumas vezes na verdade, vou ouvir de novo e coloco o outro refrão exato aqui)
And I will hold the key, until the day they say the cage will fall!
E eu ficarei com a chave, até o dia em que disserem que a jaula vai cair!
Have fun playing, this has been my favourite song for the longest time...I hope this helps!!
Divirta-se tocando, essa é minha música favorita há muito tempo...Espero que ajude!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
