The Change Cage Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Abney Park - Değişim Kafesi
by Abney Park
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So...this is how I play it, but I'm sure it's likely played a full step lower than
Yani...ben bu şekilde oynuyorum, ama eminim ki muhtemelen tam bir adım daha düşük oynanmıştır.
how I play it, but it sounds correct none the less. >:) Anyways...for now I'll
nasıl çalıyorum ama yine de kulağa doğru geliyor. >:) Neyse...şimdilik
post the basic chords with the lyrics and then add the specific tab parts later,
temel akorları şarkı sözleriyle birlikte yayınlayın ve ardından belirli sekme bölümlerini daha sonra ekleyin,
including the solo...and I hope if it's not correct, that it helps someone tab it
solo da dahil...ve eğer doğru değilse umarım birisinin onu sekmesine yardımcı olur
out more correctly...
daha doğru...
I play it in Standard E A D G B e tuning, but like I said, it may be played a full
Standart E A D G B e ayarında çalıyorum ama dediğim gibi tam olarak çalınabilir.
step lower if you know how to transpose...anyways
Transpoze etmeyi biliyorsanız bir adım daha aşağı çekin... Neyse
Also, the clean parts I usually play with some Chorus effect or Reverb...maybe
Ayrıca temiz kısımları genellikle Chorus efekti veya Reverb ile çalıyorum... belki
some good phaser mixed in there.
oraya iyi bir fazer karıştırılmış.
Intro.
Giriş.
A, C, D(I like to let it ring out a bit, and tremolo/vibrato bend it a bit)
A, C, D(Biraz çınlamasına izin vermeyi ve onu biraz bükmeyi tremolo/titreşimi seviyorum)
Verse(First half clean)
Ayet (İlk yarı temiz)
I take a steam train to work
İşe buharlı trenle gidiyorum
Just like the one my father took
Tıpkı babamın aldığı gibi
And I pass over the walls
Ve duvarların üzerinden geçiyorum
I see the people as I look
Baktığım gibi insanları görüyorum
(transtion from clean to distortion during these lyrics)
(bu şarkı sözleri sırasında temizden distorsiyona geçiş)
I see
görüyorum
Verse(second half heavy distortion(prolly use power chords))
Ayet (ikinci yarıda ağır distorsiyon (prolly güç akorlarını kullanın))
there's the block
blok orada
For folks with purple skin
Mor tenli insanlar için
There's the block for folks who have no chin
Çenesi olmayan insanlar için bir engel var
There's the block for me & all my kin
Benim ve tüm akrabalarım için bir engel var
And over there is the change cage where we throw the rebels in
Ve orada isyancıları attığımız değişim kafesi var
I work the change cage
Değişim kafesinde çalışıyorum
Here on our side of the wall
Burada duvarın bizim tarafında
And I will hold the key until the day they say the cage will fall
Ve kafesin düşeceğini söyledikleri güne kadar anahtarı elimde tutacağım
Verse 2(first half clean)
Ayet 2(ilk yarı temiz)
Walls of iron bolted with steel
Çelikle civatalı demir duvarlar
Two miles high that should hide how we feel
Nasıl hissettiğimizi gizleyen iki mil yükseklikte
And in the city we've walled off each block
Ve şehirde her bloğu duvarla kapattık
This should work to segregate any racial melting pot
Bu, herhangi bir ırksal eritme potasını ayırmak için işe yaramalı
Verse 2(second hald heavy distortion)
Ayet 2(ikinci yarıda ağır distorsiyon)
Long ago we learned of the trouble
Sorunu uzun zaman önce öğrendik
When a man steps out of his life's plastic bubble
Bir adam hayatının plastik balonundan dışarı adım attığında
So we walled off the city, caged thoughts that were free
Bu yüzden şehri duvarlarla kapattık, özgür düşünceleri kafese kapattık
And now our lives are safe from any change that
Ve artık hayatlarımız herhangi bir değişikliğe karşı güvende
Could have come between you & me
Seninle benim aramıza girebilirdi
Repeat the CHORUS (2x)
CHORUS'u tekrarlayın (2x)
Solo (I'll include this, with the tab later) (played over the verse chords)
Solo (Bunu daha sonra sekmeyle birlikte ekleyeceğim) (ayet akorları üzerinden çalınır)
Repeat the CHORUS (2x)
CHORUS'u tekrarlayın (2x)
Verse 3(first half clean)
Ayet 3(ilk yarı temiz)
They say an artist from block 616
616. bloktan bir sanatçı diyorlar
Revived some old art just for his own kicks
Sırf kendi zevki için bazı eski sanat eserlerini yeniden canlandırdı
They say his pictures were lude
Fotoğraflarının çok eğlenceli olduğunu söylüyorlar
They say his women were nude
Kadınlarının çıplak olduğunu söylüyorlar
So we throw them inside
Bu yüzden onları içeri atıyoruz
Verse 3(second half, heavy distortion)
Ayet 3(ikinci yarı, ağır çarpıtma)
Well now that artist can run, he can hide
Artık sanatçı kaçabiliyor, saklanabiliyor
But sooner or later we'll throw him inside
Ama er ya da geç onu içeri atacağız
I don't think the people should see
İnsanların görmemesi gerektiğini düşünüyorum
Well that's not art to me
Bu benim için sanat değil
So we'll throw them inside
Bu yüzden onları içeri atacağız
Repeat CHORUS(a few times actually, I'll listen again, and put the excact outro chorus here)
CHORUS'u tekrarla (aslında birkaç kez, tekrar dinleyeceğim ve tam outro nakaratını buraya koyacağım)
And I will hold the key, until the day they say the cage will fall!
Ve kafesin düşeceğini söyledikleri güne kadar anahtar bende kalacak!
Have fun playing, this has been my favourite song for the longest time...I hope this helps!!
Çalarken iyi eğlenceler, bu uzun zamandır en sevdiğim şarkıydı...Umarım yardımcı olur!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
