Dirty Deeds Done Dirt Cheap Testo Traduzione Italiana

AC/DC - Azioni sporche fatte a buon mercato

by AC/DC

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

AC/DC Dirty Deeds Done Dirt Cheap

By Dave (who's last name I accidentally deleted)
Di Dave (il cui cognome ho cancellato per sbaglio)
e---------------------------------------------I
e----------------------------------------------------I
b--------------------2--------3---2-----------I
b--------------------2--------3---2-----------I
g-----1--------1-----2--1-----2---2-----------I
g-----1--------1-----2--1-----2---2-----------I
d-----2---- 5--2-----2--2---------2-----------I
d-----2---- 5--2-----2--2---------2-----------I
a-----2-----5--2-----0--2---------0-----------I
a-----2-----5--2-----0--2---------0-----------I
e-----0-----3--0--------0---------------------I
e-----0-----3--0--------0---------------------I
this is the intro it goes E--GE--AE--DA then the verses goes:
questa è l'intro: Mi--GE--AE--DA poi le strofe recitano:
e-------------------I
e ------------------- I
b-------------------I
b--------------------------I
g-------------------I
g ------------------- I
d----7--7sss9-------I
d----7--7sss9-------I
a----7--7sss9-------I
a----7--7sss9-------I
e----5--5sss7-------I
e----5--5sss7-------I
the sss is a slide so go A-AsB Finally here is the chorus:
le sss sono una slide quindi vai A-AsB Infine ecco il ritornello:
A A ? A
UN A? A
e---------------2----------------------------I
e---------------2----------------------I
b---2-------2---2---2------------------------I
b---2-------2---2---2-----------------------Io
g---2-------2---0---2------------------------I
g---2-------2---0---2-----------------------I
d---2-------2---0---2-------9-----9---7---9--I
d---2-------2---0---2-------9-----9---7---9--I
a---0-------0-------0-------7-----7---5---7--I
a---0-------0-------0-------7-----7---5---7--I
e---------------------------0-----0-------0--I
e------------------------------------0-----0-------0--I
Dirty Done Dirt Cheap Dirty Done Dirt
Sporco fatto sporco economico Sporco fatto sporco
Deeds Deeds
Atti Atti
The words came out quite messy, but the A is played with Dirty Deeds, The A is
Le parole uscivano piuttosto confuse, ma la A si suona con Dirty Deeds, The A is
played with Done, The ? is played with Dirt, and the A is played with Cheap.
ha giocato con Done, The ? si gioca con Dirt e A si gioca con Cheap.
The same is done for the second half.
Lo stesso viene fatto per il secondo tempo.
I don't have the solo but The one-handed part is pull-offs done on the high e
Non ho l'assolo, ma la parte con una mano è un pull-off eseguito sul mi acuto
string. It's:
stringa. È:
e----10p9p7p0-----10p9p7p0-----10p9p7p0----- and it continues. He may keep
e----10p9p7p0-----10p9p7p0-----10p9p7p0----- e continua. Potrebbe continuare
Another version:
Un'altra versione:
DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP - by AC/DC
ATTI SPORCHI FATTI SPORCHI A BUON MERCATO - degli AC/DC
(SOLO)
(SOLO)
b - bend the note a half tone
b - piega la nota di mezzo tono
B - bend the note a full tone
B - piega la nota di un tono pieno
~~~ - vibrato Angus style
~~~ - vibrato stile Angus
> - the notes over this symbol should be played with an accent
> - le note sopra questo simbolo vanno suonate con un accento
| - stands only for part of a music (as far as I identify by listening).
| - sta solo per parte di una musica (per quanto mi identifico ascoltando).
Don't take them as any rhythmic division.
Non prenderli come una divisione ritmica.
> > > > >
> > > > >
To save space I'm just indicating the finger patterns. They are all pull
Per risparmiare spazio indico solo i modelli delle dita. Sono tutti tirati
offs. Keep it flowing throughout.
off. Continua a farlo scorrere ovunque.
If you're havin' trouble with the high school head
Se hai problemi con il preside della scuola superiore
He's givin' you the blues
Ti sta dando il blues
You wanna graduate but not in 'is bed
Vuoi laurearti ma non a letto
Here's what you gotta do
Ecco cosa devi fare
Pick up the phone
Prendi il telefono
I'm always home, call me anytime
Sono sempre a casa, chiamami quando vuoi
Just ring three six two, four three six o
Basta suonare tre sei due, quattro tre sei o
I lead a life of crime
Conduco una vita criminale
Chorus:
Coro:
Dirty deeds done dirt cheap
Azioni sporche compiute a buon mercato
Dirty deeds done dirt cheap
Azioni sporche compiute a buon mercato
Dirty deeds done dirt cheap
Azioni sporche compiute a buon mercato
Dirty deeds they're done dirt cheap
Le azioni sporche vengono compiute a buon mercato
Dirty deeds they're done dirt cheap
Le azioni sporche vengono compiute a buon mercato
You got problems in your life of love
Hai problemi nella tua vita amorosa
You got a broken heart
Hai il cuore spezzato
He's double dealin' with your best friend
Fa il doppio gioco con il tuo migliore amico
That's when the tear drops start, fella
È allora che iniziano a scendere le lacrime, amico
Pick up the phone, I'm here alone, or make a social call
Prendi il telefono, sono qui da solo, oppure fai una chiamata di cortesia
Come right in , forget about him
Entra subito, dimenticati di lui
We'll have ourselves a ball
Ci faremo un ballo
Break
Pausa
, per intro
, per introduzione
If you got a lady and you want her gone
Se hai una donna e vuoi che se ne vada
But you ain't got the guts
Ma non ne hai il coraggio
She keeps naggin' at you night and day
Continua a tormentarti giorno e notte
Enough to drive you nuts
Abbastanza da farti impazzire
Pick up the phone, leave her alone
Prendi il telefono e lasciala in pace
It's time you made a stand
E' ora che tu prenda posizione
For a fee I'm happy to be
A pagamento sono felice di esserlo
Your back door man. Whoo!
Il tuo uomo della porta sul retro. Whoo!
Concrete shoes , cyanide , T. N. T.
Scarpe di cemento, cianuro, T.N.T.
Done dirt cheap
Fatto a buon mercato
Neck-ties , contracts , high voltage
Cravatte, contratti, alta tensione
Done dirt cheap
Fatto a buon mercato
Dirty deeds )
Azioni sporche)
Done dirt cheap ) Repeat
Fatto a buon mercato) Ripeti
They're ready to send him on the cruise
Sono pronti a mandarlo in crociera

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.