High Voltage Songtekst Nederlandse Vertaling
AC/DC - Hoogspanning
by AC/DC
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From terryjm@fox.nstn.ca Wed Apr 2 08:52:17 1997
Van terryjm@fox.nstn.ca woensdag 2 april 08:52:17 1997
Date: Fri, 28 Mar 1997 17:14:05 -0800
Datum: vrijdag 28 maart 1997 17:14:05 -0800
From: Terry McBratney
Van: Terry McBratney
To: guitar@olga.net
Aan: gitaar@olga.net
Subject: Chord Pro: High Voltage by AC/DC
Onderwerp: Chord Pro: Hoogspanning door AC/DC
The following text is in the "iso-8859-1" character set
De volgende tekst bevindt zich in de tekenset "iso-8859-1".
Your display is set for the "US-SII" character set
Uw display is ingesteld op de tekenset "US-SII".
Some characters may be displayed incorrectly
Sommige tekens worden mogelijk onjuist weergegeven
#This file is the author's own work and represents their
#Dit bestand is het eigen werk van de auteur en vertegenwoordigt zijn/haar eigen werk
interpretation of the song. You may only use this file for
interpretatie van het lied. U mag dit bestand alleen gebruiken voor
private study, scholarship, or research. #
privéstudie, studiebeurs of onderzoek. #
High Voltage
Hoogspanning
The intro goes: D D E E D G A A (repeat 4 times)
De intro luidt: D D E E D G A A (4 keer herhalen)
You ask me ^�bout the clothes I wear,
Je vraagt me naar de kleding die ik draag,
You ask me why I grow my hair,
Je vraagt me waarom ik mijn haar laat groeien,
You ask me why I^�m in a band,
Je vraagt me waarom ik in een band zit,
I dig doin^� one night stands,
Ik vind het leuk... one night stands,
You wanna see me do my thing,
Je wilt mij mijn ding zien doen,
All you got to do is let me into high, I said high,
Het enige wat je hoeft te doen is mij naar High laten gaan, zei ik High,
Chorus:
refrein:
High voltage rock and roll,
Rock-'n-roll met hoge spanning,
High voltage rock and roll,
Rock-'n-roll met hoge spanning,
High voltage, high voltage,
Hoogspanning, hoogspanning,
High voltage rock and roll
Rock-'n-roll op hoogspanning
You ask me why I like to dance,
Je vraagt me waarom ik van dansen houd,
You ask me why I like to sing,
Je vraagt me waarom ik graag zing,
You ask me why I like to play,
Je vraagt me waarom ik graag speel,
I got to get my kicks some way,
Ik moet op de een of andere manier mijn kicks krijgen,
You ask me what I^�m all about,
Je vraagt me waar ik het over heb,
Come, let me hear you shout high, I said high,
Kom, laat me je hoog horen schreeuwen, ik zei hoog,
Repeat Chorus
Herhaal refrein
The bridge goes E D G A A (repeat 4 times)
De brug gaat E D G A A (4 keer herhalen)
I said high, I said high,
Ik zei hoog, ik zei hoog,
Repeat Chorus
Herhaal refrein
Stars, bars all around, spotlights, footlights. I^�ll take ^�em
Sterren, bars rondom, schijnwerpers, voetlichten. Ik zal ze nemen
Repeat Chorus
Herhaal refrein
I don^�t know the ending because I recorded it off the radio and they cut
Ik weet het einde niet omdat ik het van de radio heb opgenomen en ze zijn afgebroken
the end.
het einde.
If you have any questions or comments please contact me at
Als u vragen of opmerkingen heeft, kunt u contact met mij opnemen via
terryjm@fox.nstn.ca
terryjm@fox.nstn.ca
From terryjm@fox.nstn.ca Thu May 8 16:49:13 1997
Van terryjm@fox.nstn.ca donderdag 8 mei 16:49:13 1997
Date: Sun, 27 Apr 1997 21:01:28 -0700
Datum: zondag 27 april 1997 21:01:28 -0700
From: Terry McBratney
Van: Terry McBratney
To: guitar@olga.net
Aan: gitaar@olga.net
Subject: TAB: High Voltage by AC/DC
Onderwerp: TAB: Hoogspanning door AC/DC
The following text is in the "iso-8859-1" character set
De volgende tekst bevindt zich in de tekenset "iso-8859-1".
Your display is set for the "US-SII" character set
Uw display is ingesteld op de tekenset "US-SII".
Some characters may be displayed incorrectly
Sommige tekens worden mogelijk onjuist weergegeven
#This file is the author's own work and represents their
#Dit bestand is het eigen werk van de auteur en vertegenwoordigt zijn/haar eigen werk
interpretation of the song. You may only use this file for
interpretatie van het lied. U mag dit bestand alleen gebruiken voor
private study, scholarship, or research. #
privéstudie, studiebeurs of onderzoek. #
High Voltage
Hoogspanning
The intro goes: D D E E D G A A (repeat 4 times)
De intro luidt: D D E E D G A A (4 keer herhalen)
You ask me ^�bout the clothes I wear,
Je vraagt me naar de kleding die ik draag,
You ask me why I grow my hair,
Je vraagt me waarom ik mijn haar laat groeien,
You ask me why I^�m in a band,
Je vraagt me waarom ik in een band zit,
I dig doin^� one night stands,
Ik vind het leuk... one night stands,
You wanna see me do my thing,
Je wilt mij mijn ding zien doen,
All you got to do is let me into high, I said high,
Het enige wat je hoeft te doen is mij naar High laten gaan, zei ik High,
Chorus:
refrein:
High voltage rock and roll,
Rock-'n-roll met hoge spanning,
High voltage rock and roll,
Rock-'n-roll met hoge spanning,
High voltage, high voltage,
Hoogspanning, hoogspanning,
High voltage rock and roll
Rock-'n-roll op hoogspanning
You ask me why I like to dance,
Je vraagt me waarom ik van dansen houd,
You ask me why I like to sing,
Je vraagt me waarom ik graag zing,
You ask me why I like to play,
Je vraagt me waarom ik graag speel,
I got to get my kicks some way,
Ik moet op de een of andere manier mijn kicks krijgen,
You ask me what I^�m all about,
Je vraagt me waar ik het over heb,
Come, let me hear you shout high, I said high,
Kom, laat me je hoog horen schreeuwen, ik zei hoog,
Repeat Chorus
Herhaal refrein
The bridge goes E D G A A (repeat 4 times)
De brug gaat E D G A A (4 keer herhalen)
I said high, I said high,
Ik zei hoog, ik zei hoog,
Repeat Chorus
Herhaal refrein
Stars, bars all around, spotlights, footlights. I^�ll take ^�em
Sterren, bars rondom, schijnwerpers, voetlichten. Ik zal ze nemen
Repeat Chorus
Herhaal refrein
I don^�t know the ending because I recorded it off the radio and
Ik weet het einde niet omdat ik het van de radio heb opgenomen
they cut the end.
ze hebben het einde afgesneden.
If you have any questions or comments please contact me at
Als u vragen of opmerkingen heeft, kunt u contact met mij opnemen via
terryjm@fox.nstn.ca
terryjm@fox.nstn.ca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.