High Voltage Letras Tradução em Português

CA/CC - Alta Tensão

by AC/DC

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

AC/DC High Voltage

From terryjm@fox.nstn.ca Wed Apr 2 08:52:17 1997
De terryjm@fox.nstn.ca Quarta, 2 de abril 08:52:17 1997
Date: Fri, 28 Mar 1997 17:14:05 -0800
Data: Sexta-feira, 28 de março de 1997 17:14:05 -0800
From: Terry McBratney
De: Terry McBratney
To: guitar@olga.net
Para: guitar@olga.net
Subject: Chord Pro: High Voltage by AC/DC
Assunto: Chord Pro: Alta Tensão por AC/DC
The following text is in the "iso-8859-1" character set
O texto a seguir está no conjunto de caracteres "iso-8859-1"
Your display is set for the "US-SII" character set
Seu display está configurado para o conjunto de caracteres "US-SII"
Some characters may be displayed incorrectly
Alguns caracteres podem ser exibidos incorretamente
#This file is the author's own work and represents their
#Este arquivo é obra do próprio autor e representa sua
interpretation of the song. You may only use this file for
interpretação da música. Você só pode usar este arquivo para
private study, scholarship, or research. #
estudo privado, bolsa de estudos ou pesquisa. #
High Voltage
Alta Tensão
The intro goes: D D E E D G A A (repeat 4 times)
A introdução diz: D D E E D G A A (repetir 4 vezes)
You ask me ^�bout the clothes I wear,
Você me pergunta sobre as roupas que visto,
You ask me why I grow my hair,
Você me pergunta por que eu deixo meu cabelo crescer,
You ask me why I^�m in a band,
Você me pergunta por que estou em uma banda,
I dig doin^� one night stands,
Eu gosto de fazer uma noite só,
You wanna see me do my thing,
Você quer me ver fazer minhas coisas,
All you got to do is let me into high, I said high,
Tudo o que você precisa fazer é me deixar chapado, eu disse chapado,
Chorus:
Refrão:
High voltage rock and roll,
Rock and roll de alta tensão,
High voltage rock and roll,
Rock and roll de alta tensão,
High voltage, high voltage,
Alta tensão, alta tensão,
High voltage rock and roll
Rock and roll de alta tensão
You ask me why I like to dance,
Você me pergunta por que eu gosto de dançar,
You ask me why I like to sing,
Você me pergunta por que eu gosto de cantar,
You ask me why I like to play,
Você me pergunta por que eu gosto de brincar,
I got to get my kicks some way,
Eu tenho que me divertir de alguma forma,
You ask me what I^�m all about,
Você me pergunta o que eu sou,
Come, let me hear you shout high, I said high,
Venha, deixe-me ouvir você gritar alto, eu disse alto,
Repeat Chorus
Repita o refrão
The bridge goes E D G A A (repeat 4 times)
A ponte vai E D G A A (repetir 4 vezes)
I said high, I said high,
Eu disse alto, eu disse alto,
Repeat Chorus
Repita o refrão
Stars, bars all around, spotlights, footlights. I^�ll take ^�em
Estrelas, bares por toda parte, holofotes, holofotes. Eu vou levá-los
Repeat Chorus
Repita o refrão
I don^�t know the ending because I recorded it off the radio and they cut
Não sei o final porque gravei no rádio e eles cortaram
the end.
o fim.
If you have any questions or comments please contact me at
Se você tiver alguma dúvida ou comentário, entre em contato comigo em
terryjm@fox.nstn.ca
terryjm@fox.nstn.ca
From terryjm@fox.nstn.ca Thu May 8 16:49:13 1997
De terryjm@fox.nstn.ca Qui, 8 de maio, 16:49:13, 1997
Date: Sun, 27 Apr 1997 21:01:28 -0700
Data: Dom, 27 de abril de 1997 21:01:28 -0700
From: Terry McBratney
De: Terry McBratney
To: guitar@olga.net
Para: guitar@olga.net
Subject: TAB: High Voltage by AC/DC
Assunto: TAB: Alta Tensão por AC/DC
The following text is in the "iso-8859-1" character set
O texto a seguir está no conjunto de caracteres "iso-8859-1"
Your display is set for the "US-SII" character set
Seu display está configurado para o conjunto de caracteres "US-SII"
Some characters may be displayed incorrectly
Alguns caracteres podem ser exibidos incorretamente
#This file is the author's own work and represents their
#Este arquivo é obra do próprio autor e representa sua
interpretation of the song. You may only use this file for
interpretação da música. Você só pode usar este arquivo para
private study, scholarship, or research. #
estudo privado, bolsa de estudos ou pesquisa. #
High Voltage
Alta Tensão
The intro goes: D D E E D G A A (repeat 4 times)
A introdução diz: D D E E D G A A (repetir 4 vezes)
You ask me ^�bout the clothes I wear,
Você me pergunta sobre as roupas que visto,
You ask me why I grow my hair,
Você me pergunta por que eu deixo meu cabelo crescer,
You ask me why I^�m in a band,
Você me pergunta por que estou em uma banda,
I dig doin^� one night stands,
Eu gosto de fazer uma noite só,
You wanna see me do my thing,
Você quer me ver fazer minhas coisas,
All you got to do is let me into high, I said high,
Tudo o que você precisa fazer é me deixar chapado, eu disse chapado,
Chorus:
Refrão:
High voltage rock and roll,
Rock and roll de alta tensão,
High voltage rock and roll,
Rock and roll de alta tensão,
High voltage, high voltage,
Alta tensão, alta tensão,
High voltage rock and roll
Rock and roll de alta tensão
You ask me why I like to dance,
Você me pergunta por que eu gosto de dançar,
You ask me why I like to sing,
Você me pergunta por que eu gosto de cantar,
You ask me why I like to play,
Você me pergunta por que eu gosto de brincar,
I got to get my kicks some way,
Eu tenho que me divertir de alguma forma,
You ask me what I^�m all about,
Você me pergunta o que eu sou,
Come, let me hear you shout high, I said high,
Venha, deixe-me ouvir você gritar alto, eu disse alto,
Repeat Chorus
Repita o refrão
The bridge goes E D G A A (repeat 4 times)
A ponte vai E D G A A (repetir 4 vezes)
I said high, I said high,
Eu disse alto, eu disse alto,
Repeat Chorus
Repita o refrão
Stars, bars all around, spotlights, footlights. I^�ll take ^�em
Estrelas, bares por toda parte, holofotes, holofotes. Eu vou levá-los
Repeat Chorus
Repita o refrão
I don^�t know the ending because I recorded it off the radio and
Não sei o final porque gravei no rádio e
they cut the end.
eles cortaram a ponta.
If you have any questions or comments please contact me at
Se você tiver alguma dúvida ou comentário, entre em contato comigo em
terryjm@fox.nstn.ca
terryjm@fox.nstn.ca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.