Der Nöck Letras Tradução em Português
Achim Reichel - O Nock
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: II, ? Takt, (h/H=Germany b/B=US)
CAPO: II, ? Relógio, (h/H=Alemanha b/B=EUA)
Der N'ck
O N'ck
Intro: G e C D7
Introdução: G e C D7
Es t'nt des N'cken Harfenschall
O som da harpa do pescoço soa
da steht der wilde Wasserfall
há a cachoeira selvagem
umschwebt mit Schaum und Wogen
cercado por espuma e ondas
den N'ck im Regenbogen
o n'ck no arco-íris
C h(b)
Ch(b)
Die B'ume neigen
As árvores estão inclinadas
C h(b)
Ch(b)
sich tief und schweigen
aprofundar e permanecer em silêncio
und atmend horcht die Nachtigall
e o rouxinol escuta, respirando
Oh N'ck, was hilft das Singen dein ?
Oh, N'ck, de que adianta cantar?
Du kannst ja doch nicht selig sein!
Você não pode estar feliz!
Wie kann dein Singen taugen?
Como seu canto pode ser bom?
Der N'ck erhebt die Augen,
O N'ck levanta os olhos,
C h(b)
Ch(b)
sieht an die Kleinen
olha para os pequenos
C h(b)
Ch(b)
beginnt zu weinen
começa a chorar
und senkt sich in die Flut hinein.
e afunda na enchente.
Zw.: H(B) (VII), F (4x)
Entre: H(B) (VII), F (4x)
Da rauscht und braust der Wasserfall,
A cachoeira ruge e ruge,
hoch fliegt hinweg die Nachtigall;
o rouxinol voa alto;
Die B'ume heben m'chtig
As árvores estão crescendo poderosamente
die H'upter gr'n und pr'chtig!
as cabeças são verdes e magníficas!
C h(b)
Ch(b)
oh weh, es haben
oh querido, pegue
C h(b)
Ch(b)
die wilden Knaben
os garotos selvagens
den N'ck betr'bt im Wasserfall!
seu pescoço está triste na cachoeira!
Komm wieder, N'ck, du singst so sch'n!
Volte, N'ck, você canta tão lindamente!
Wer singt, kann in den Himmel geh'n!
Quem canta pode ir para o céu!
Du wirst mit deinem Klingen
Você vai com suas lâminas
zum Paradiese dringen
alcançar o paraíso
C h(b)
Ch(b)
Oh komm, es haben
Ah, vamos lá, pegue
C h(b)
Ch(b)
gescherzt die Knaben
brincou os meninos
komm wieder, N'ck, und sing so sch'n!
Volte, N'ck, e cante tão lindamente!
Zw.: H(B) (VII), F (2x)
Entre: H(B) (VII), F (2x)
Da t'nt des N'cken Harfenschall
Há o som da harpa do pescoço
und wieder steht der Wasserfall
e a cachoeira está de pé novamente
umschwebt mit Schaum und Wogen
cercado por espuma e ondas
den N'ck im Regenbogen
o n'ck no arco-íris
C h(b)
Ch(b)
Die B'ume neigen
As árvores estão inclinadas
C h(b)
Ch(b)
sich tief und schweigen
aprofundar e permanecer em silêncio
und atmend horcht die Nachtigall
e o rouxinol escuta, respirando
Es spielt der N'ck und singt mit Macht
O N'ck toca e canta com poder
von Erd und Meer und Himmelspracht
da terra e do mar e do esplendor celestial
Mit Singen kann er lachen
Ele pode rir enquanto canta
und selig weinen machen!
e fazer você chorar de felicidade!
C h(b)
Ch(b)
Der Wald erbebt,
A floresta treme,
C h(b)
Ch(b)
die Sonne entschwebt,
o sol flutua,
er singt bis in die Sternennacht.
ele canta até a noite estrelada.
Zw.: H(B) (VII), F (4x)
Entre: H(B) (VII), F (4x)
(T: August Kopisch 1799-1835; M: Achim Reichel)
(T: August Kopisch 1799-1835; M: Achim Reichel)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
