That Was Us Letras Tradução em Português
Adam Brand - Éramos nós
by Adam Brand
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introdução:
Twenty dollars out of momma's purse bought us a tank of gas
Vinte dólares da bolsa da mamãe nos compraram um tanque de gasolina
And a pack of tobacco when, we was just teenage kids.
E um maço de tabaco quando éramos apenas adolescentes.
Me and Jack and Danny we'd go driving round
Eu, Jack e Danny íamos dar uma volta
If there was trouble to be found, heh, then we found it quick.
Se houvesse algum problema para ser encontrado, heh, então achamos rápido.
Cuttin' donuts in the fields till old man Smith would call the cops
Cortando donuts nos campos até que o velho Smith chamasse a polícia
And he'd come running out with a shotgun cause we was
E ele veio correndo com uma espingarda porque estávamos
Running down his crops.
A acabar com as suas colheitas.
And I reckon he's still wonderin who that was,
E acho que ele ainda está se perguntando quem foi,
N/C C F G
N/C C F G
That was us.
Éramos nós.
Some of these local boys moved on but we never changed a bit
Alguns desses garotos locais seguiram em frente, mas nunca mudamos nada
Never had a scrap of sense, at least that's what some folks said.
Nunca tive um pingo de bom senso, pelo menos é o que algumas pessoas disseram.
Yeah we finally turned old enough to buy our own beer
Sim, finalmente temos idade suficiente para comprar nossa própria cerveja
Don't remember about that year, just lucky that were not dead.
Não me lembro daquele ano, só tive sorte de não estarmos mortos.
Cause somebody said they saw some boys with a ute looked just like mine
Porque alguém disse que viu alguns garotos com um ute parecido com o meu
Trying to pull down that old water tank that sits out by the railway line.
Tentando derrubar aquele velho tanque de água que fica perto da linha férrea.
People wonder why it leans the way it does.
As pessoas se perguntam por que ele se inclina dessa maneira.
N/C C F G
N/C C F G
That was us.
Éramos nós.
Seems like small towns never change but things get tough when times get hard
Parece que as cidades pequenas nunca mudam, mas as coisas ficam difíceis quando os tempos ficam difíceis
And they say when he got sick, old man Smith would have lost that farm
E dizem que quando ele ficou doente, o velho Smith teria perdido aquela fazenda
Cause he was getting way behind on all his bills
Porque ele estava atrasado em todas as suas contas
But someone came and brought his crops in from the fields
Mas alguém veio e trouxe suas colheitas dos campos
Yeah folks round here still don't know who that was
Sim, o pessoal por aqui ainda não sabe quem foi
N/C C F G C F G
N/C C F G C F G
That was us.
Éramos nós.
Cuttin' donuts in the fields till old man Smith would call the cops
Cortando donuts nos campos até que o velho Smith chamasse a polícia
And he'd come running out with a shotgun cause we was
E ele veio correndo com uma espingarda porque estávamos
Running down his crops.
A acabar com as suas colheitas.
Somebody said they saw some boys with a ute looked just like mine
Alguém disse que viu alguns garotos com um ute parecido com o meu
Trying to pull down that old water tank that sits out by the railway line.
Tentando derrubar aquele velho tanque de água que fica perto da linha férrea.
That was us
Éramos nós
Yeah that was us.
Sim, éramos nós.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
