Cane River Blues Liedtext Deutsche Übersetzung
Adam Carroll – Cane River Blues
by Adam Carroll
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cane River Blues
Cane River Blues
By Adam Carroll
Von Adam Carroll
Down in Louisiana I got too much to lose
Unten in Louisiana hatte ich zu viel zu verlieren
Down in Louisiana I got too much to lose
Unten in Louisiana hatte ich zu viel zu verlieren
I got twenty years of living with these old Cane River blues
Ich habe zwanzig Jahre lang mit diesem alten Cane-River-Blues gelebt
I work at tenant farmin??, Jacob is my name
Ich arbeite bei Pächter Farmin??, Jacob ist mein Name
I work at tenant farmin??, Jacob is my name
Ich arbeite bei Pächter Farmin??, Jacob ist mein Name
I spent half my life gettin blisters from cuttin sugar cane
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, Blasen zu bekommen, weil ich Zuckerrohr geschnitten habe
I got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
Ich habe einen Sohn namens Jimmie und eine Frau namens Marie
I got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
Ich habe einen Sohn namens Jimmie und eine Frau namens Marie
She said I'm gettin old workin in the sun all day but you done alright by me
Sie sagte, ich werde alt, den ganzen Tag in der Sonne zu arbeiten, aber du hast es gut gemacht
She said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
Sie sagte, Jimmie braucht etwas Unterricht, damit er nicht so wird wie du
She said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
Sie sagte, Jimmie braucht etwas Unterricht, damit er nicht so wird wie du
But buyin his books on the money I make is a damn hard thing to do
Aber mit dem Geld, das ich verdiene, seine Bücher zu kaufen, ist verdammt schwierig
Mr Jackson wants to see me and he called me in at four
Mr. Jackson möchte mich sehen und hat mich um vier Uhr angerufen
Mr Jackson wants to see me and he called me in at four
Mr. Jackson möchte mich sehen und hat mich um vier Uhr angerufen
He said I got me a combine, Jacob,I don't need you anymore
Er sagte, ich hätte mir einen Mähdrescher besorgt, Jacob, ich brauche dich nicht mehr
Well, I got a brother named Virgil, he sells crack cocaine
Nun, ich habe einen Bruder namens Virgil, er verkauft Crack-Kokain
I got me a brother named Virgil, he sells crack cocaine
Ich habe mir einen Bruder namens Virgil besorgt, er verkauft Crack-Kokain
Well, he got rich a long time ago when he left that sugar cane
Nun, er wurde vor langer Zeit reich, als er das Zuckerrohr hinterließ
Well, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
Nun, Virgil sagte: „Hey Jacob, ich mache dir einen Deal.“
I said, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
Ich sagte, Virgil sagte: „Hey Jacob, ich mache dir einen Deal.“
I gotta get some goods to Opelousas, I need you behind the wheel
Ich muss ein paar Waren nach Opelousas bringen, ich brauche dich am Steuer
We were headed south on a two lame road called Highway 190
Wir fuhren auf einer zweispurigen Straße namens Highway 190 nach Süden
We were headed south on a two lame road called Highway 190
Wir fuhren auf einer zweispurigen Straße namens Highway 190 nach Süden
Mr. Trooper pulled us over outside of town, he said step out nice and slow
Mr. Trooper hielt uns außerhalb der Stadt an und sagte, wir sollten ganz langsam rausgehen
Mr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
Mr. Trooper hat den armen Virgil erschossen, als er weglaufen wollte
Mr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
Mr. Trooper hat den armen Virgil erschossen, als er weglaufen wollte
But I killed Mr. Trooper with Virgil's old shotgun
Aber ich habe Mr. Trooper mit Virgils alter Schrotflinte getötet
Down in Louisiana I got nothin?? left to lose
Unten in Louisiana habe ich nichts bekommen?? bleibt zu verlieren
Down in Louisiana I got nothin?? left to lose
Unten in Louisiana habe ich nichts bekommen?? bleibt zu verlieren
Now I'm goin to Angola with these Cane River blues
Jetzt gehe ich mit diesem Cane-River-Blues nach Angola
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
