Cane River Blues 歌詞 日本語訳

アダム・キャロル - ケイン・リバー・ブルース

by Adam Carroll

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adam Carroll Cane River Blues

Cane River Blues
ケイン・リバー・ブルース
By Adam Carroll
アダム・キャロル著
Down in Louisiana I got too much to lose
ルイジアナでは失うものが多すぎる
Down in Louisiana I got too much to lose
ルイジアナでは失うものが多すぎる
I got twenty years of living with these old Cane River blues
私は20年間、古いケイン・リバーのブルースとともに生きてきた
I work at tenant farmin??, Jacob is my name
私は小作農場で働いています??、ジェイコブは私の名前です
I work at tenant farmin??, Jacob is my name
私は小作農場で働いています??、ジェイコブは私の名前です
I spent half my life gettin blisters from cuttin sugar cane
私は人生の半分をサトウキビを切ったときの水ぶくれに費やしました
I got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
ジミーという名前の息子ができて、マリーという名前の妻ができた
I got me a son named Jimmie, got me a wife named Marie
ジミーという名前の息子ができて、マリーという名前の妻ができた
She said I'm gettin old workin in the sun all day but you done alright by me
彼女は、私が一日中太陽の下で働いていると老けていくと言ったが、あなたは私をよくやってくれたと言った
She said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
彼女は、ジミーがあなたのようにならないように、少し勉強が必要だと言いました
She said Jimmie needs some schoolin so he doesn't end up like you
彼女は、ジミーがあなたのようにならないように、少し勉強が必要だと言いました
But buyin his books on the money I make is a damn hard thing to do
でも、私が稼いだお金で彼の本を買うのは、とても難しいことだ
Mr Jackson wants to see me and he called me in at four
ジャクソン氏が私に会いたがっているので、4時に電話をかけてきました。
Mr Jackson wants to see me and he called me in at four
ジャクソン氏が私に会いたがっているので、4時に電話をかけてきました。
He said I got me a combine, Jacob,I don't need you anymore
彼は私にコンバインを買ったと言った、ジェイコブ、もうあなたは必要ない
Well, I got a brother named Virgil, he sells crack cocaine
そうですね、私にはヴァージルという名前の兄弟がいます、彼はクラックコカインを売っています
I got me a brother named Virgil, he sells crack cocaine
ヴァージルという名前の弟ができた、彼はクラックコカインを売っている
Well, he got rich a long time ago when he left that sugar cane
そう、彼はずっと前にそのサトウキビを捨てたときに金持ちになった
Well, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
ヴァージルは言った、おいジェイコブ、取引してやるよ
I said, Virgil said hey Jacob I'll make you a deal
私は言いました、ヴァージルは言いました、おいジェイコブ、あなたと取引してみます
I gotta get some goods to Opelousas, I need you behind the wheel
オペルーサスに荷物を届けないといけない、ハンドルを握ってもらう必要がある
We were headed south on a two lame road called Highway 190
私たちはハイウェイ190号線と呼ばれる2本の不自由な道を南へ向かっていた
We were headed south on a two lame road called Highway 190
私たちはハイウェイ190号線と呼ばれる2本の不自由な道を南へ向かっていた
Mr. Trooper pulled us over outside of town, he said step out nice and slow
トルーパー氏は私たちを町の外に車で止め、ゆっくりと出て行きなさいと言いました
Mr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
ミスター・トルーパーはかわいそうなバージルが走ろうとしたときに撃った
Mr. Trooper shot poor Virgil when he tried to run
ミスター・トルーパーはかわいそうなバージルが走ろうとしたときに撃った
But I killed Mr. Trooper with Virgil's old shotgun
でも私はバージルの古いショットガンでミスター・トルーパーを殺した
Down in Louisiana I got nothin?? left to lose
ルイジアナでは何も手に入らなかった??負けたままになっている
Down in Louisiana I got nothin?? left to lose
ルイジアナでは何も手に入らなかった??負けたままになっている
Now I'm goin to Angola with these Cane River blues
今、私はこのケーン・リバー・ブルースを抱えてアンゴラへ行くつもりです

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.