Two Moons 歌詞 日本語訳
アダム・スナイダー - Two Moons
by Adam Snyder
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
23rd May 2013
2013 年 5 月 23 日
From the album 'Across the pond'
アルバム「池を越えて」より
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(2回)
It was the moon that brought us to - gether, we crept away under it's light,
それは私たちを連れて行ってくれた月だった - 一緒に、私たちはその光の下でこっそりと去った、
We danced by it's shimmering re - flection, beside the river on an autumn night,
秋の夜、川のほとりで、きらめく反射に合わせて僕らは踊った、
One moon floating up in the heavens, two people gazing up at its face,
天に浮かぶ一つの月、その顔を見つめる二人、
One moon meant to last for - ever, and to - gether we'd live out our days!
一つの月は永遠に続くことを意味しており、私たちは一緒に日々を過ごすことになるのです!
One moon for two people, we got to share the shining jewel of the night,
二人で一つの月、輝く宝石の夜を分かち合った、
One moon, one moon, two people dancing in its light!
一つの月、一つの月、その光の中で踊る二人!
Time rolls on, as it always does, the phases of the moon would change,
いつものように時間は進み、月の満ち欠けも変わるだろう、
The phases in the lives of two people... would make us have to rearrange,
二人の人生の段階は...再配置しなければならないだろう、
One heads east, one heads westward, and standing outside on a winters' night,
ある者は東に向かい、ある者は西に向かい、冬の夜に外に立って、
We're now... two different people, under two different shafts of moonlight!
私たちは今… 2 つの異なる月光の下で、2 人の異なる人間になっています。
One moon over your town, (Her town!) one moon over mine,
あなたの町の上に月が一つ、(彼女の町!)私の町の上に月が一つ、
Two moons, two moons, too many solitary nights!
二つの月、二つの月、孤独な夜が多すぎる!
If the stars could come together, and twinkle all in one line,
星たちが集まって一列にきらめいたら
Could they blaze a shining trail right through the heavens,
彼らは天に輝く道を切り開くことができるだろうか、
And lead your moon back to mine,
そしてあなたの月を私の月に導き、
And lead you moon back to mine?
そしてあなたを私の元へ連れて行きますか?
Now it's been so long I can't re - member...the last time I looked up in the sky,
もう思い出せないほど時間が経ちました...最後に空を見上げたのはいつか、
Just concentrating on what's in front of me, looking from side to side,
目の前のことに集中して、横から見て、
But there's something tonight... that's calling,
でも今夜は何かがある…それが呼んでいる、
I go out to see what I can see,
見えるものを見に外に出て、
The full moon... maybe it's smiling, shining there just for me!
満月は…私だけのためにそこに輝いて笑ってるかも!
One moon hanging high above me, one moon casting down his light,
一つの月が私の頭上に高く垂れ下がり、一つの月が光を落とし、
One moon, one moon, one moon up there in the sky,
一つの月、一つの月、空に一つの月、
One moon, one moon, one moon, and I guess it's all mine!
1 つの月、1 つの月、1 つの月、それはすべて私のものだと思います。
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.