Two Moons Versuri Traducere în Română
Adam Snyder - Două luni
by Adam Snyder
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
23rd May 2013
23 mai 2013
From the album 'Across the pond'
Din albumul „Across the pond”
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(De două ori)
It was the moon that brought us to - gether, we crept away under it's light,
Luna a fost cea care ne-a adus împreună, ne-am strecurat sub lumina ei,
We danced by it's shimmering re - flection, beside the river on an autumn night,
Am dansat pe reflecția ei strălucitoare, lângă râu într-o noapte de toamnă,
One moon floating up in the heavens, two people gazing up at its face,
O lună plutind în ceruri, doi oameni uitându-se la fața ei,
One moon meant to last for - ever, and to - gether we'd live out our days!
O lună menită să dureze - pentru totdeauna și pentru - împreună ne vom trăi zilele!
One moon for two people, we got to share the shining jewel of the night,
O lună pentru doi oameni, trebuie să împărțim bijuteria strălucitoare a nopții,
One moon, one moon, two people dancing in its light!
O lună, o lună, doi oameni dansând în lumina ei!
Time rolls on, as it always does, the phases of the moon would change,
Timpul trece, așa cum se întâmplă întotdeauna, fazele lunii s-ar schimba,
The phases in the lives of two people... would make us have to rearrange,
Fazele din viața a doi oameni... ne-ar face să fim nevoiți să ne rearanjam,
One heads east, one heads westward, and standing outside on a winters' night,
Unul se îndreaptă spre est, unul se îndreaptă spre vest și stând afară într-o noapte de iarnă,
We're now... two different people, under two different shafts of moonlight!
Suntem acum... doi oameni diferiți, sub două axe diferite de lumina lunii!
One moon over your town, (Her town!) one moon over mine,
O lună peste orașul tău, (orașul ei!) o lună peste al meu,
Two moons, two moons, too many solitary nights!
Două luni, două luni, prea multe nopți solitare!
If the stars could come together, and twinkle all in one line,
Dacă stelele s-ar putea uni și sclipi toate într-o singură linie,
Could they blaze a shining trail right through the heavens,
Ar putea să tragă o potecă strălucitoare chiar prin ceruri,
And lead your moon back to mine,
Și du-ți luna înapoi la a mea,
And lead you moon back to mine?
Și te conduc luna înapoi la a mea?
Now it's been so long I can't re - member...the last time I looked up in the sky,
Acum a trecut atât de mult încât nu-mi mai amintesc... ultima dată când m-am uitat în sus, spre cer,
Just concentrating on what's in front of me, looking from side to side,
Concentrându-mă pe ceea ce am în fața mea, privind dintr-o parte în alta,
But there's something tonight... that's calling,
Dar e ceva în seara asta... care te cheamă,
I go out to see what I can see,
Ies sa vad ce pot vedea,
The full moon... maybe it's smiling, shining there just for me!
Luna plină... poate zâmbește, strălucește acolo doar pentru mine!
One moon hanging high above me, one moon casting down his light,
O lună atârnând sus deasupra mea, o lună aruncând lumina lui,
One moon, one moon, one moon up there in the sky,
O lună, o lună, o lună acolo sus pe cer,
One moon, one moon, one moon, and I guess it's all mine!
O lună, o lună, o lună, și cred că totul este al meu!
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.