Two Moons Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Adam Snyder - İki Ay

by Adam Snyder

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adam Snyder Two Moons

23rd May 2013
23 Mayıs 2013
From the album 'Across the pond'
'Göletin Ötesinde' albümünden
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||(İki kez)
It was the moon that brought us to - gether, we crept away under it's light,
Bizi bir araya getiren aydı, onun ışığı altında sürünerek uzaklaştık,
We danced by it's shimmering re - flection, beside the river on an autumn night,
Bir sonbahar gecesi nehrin yanında onun parıldayan yansımasıyla dans ettik.
One moon floating up in the heavens, two people gazing up at its face,
Bir ay göklerde süzülüyor, iki kişi onun yüzüne bakıyor,
One moon meant to last for - ever, and to - gether we'd live out our days!
Bir ay sonsuza dek sürecekti ve günlerimizi birlikte yaşayacaktık!
One moon for two people, we got to share the shining jewel of the night,
İki kişiye bir ay, gecenin parlayan mücevherini paylaşmalıyız.
One moon, one moon, two people dancing in its light!
Bir ay, bir ay, onun ışığında dans eden iki kişi!
Time rolls on, as it always does, the phases of the moon would change,
Zaman akıp gidiyor, her zaman olduğu gibi ayın evreleri değişecek,
The phases in the lives of two people... would make us have to rearrange,
İki insanın hayatındaki aşamalar... bizi yeniden düzenlemeye zorlar.
One heads east, one heads westward, and standing outside on a winters' night,
Biri doğuya, biri batıya gidiyor ve bir kış gecesi dışarıda duruyor,
We're now... two different people, under two different shafts of moonlight!
Biz artık... iki farklı ay ışığı altında iki farklı insanız!
One moon over your town, (Her town!) one moon over mine,
Senin kasabanın üzerinde bir ay, (Onun kasabası!) Benimkinin üzerinde bir ay,
Two moons, two moons, too many solitary nights!
İki ay, iki ay, çok fazla yalnız gece!
If the stars could come together, and twinkle all in one line,
Eğer yıldızlar bir araya gelip tek bir çizgide parıldasaydı,
Could they blaze a shining trail right through the heavens,
Göklerde parlayan bir iz bırakabilirler mi?
And lead your moon back to mine,
Ve ayını benimkine geri götür,
And lead you moon back to mine?
Ve seni ay'a geri mi götüreceğim?
Now it's been so long I can't re - member...the last time I looked up in the sky,
O kadar uzun zaman oldu ki hatırlayamıyorum... en son ne zaman gökyüzüne baktım,
Just concentrating on what's in front of me, looking from side to side,
Sadece önümde olana odaklanıyorum, bir yandan diğer yana bakıyorum
But there's something tonight... that's calling,
Ama bu gece bir şey var... çağırıyor,
I go out to see what I can see,
Ne görebileceğimi görmek için dışarı çıkıyorum
The full moon... maybe it's smiling, shining there just for me!
Dolunay... belki de gülümsüyor, orada sırf benim için parlıyor!
One moon hanging high above me, one moon casting down his light,
Bir ay üzerimde asılı duruyor, bir ay ışığını düşürüyor,
One moon, one moon, one moon up there in the sky,
Bir ay, bir ay, gökyüzünde bir ay,
One moon, one moon, one moon, and I guess it's all mine!
Bir ay, bir ay, bir ay ve sanırım hepsi benim!
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
G = 320033 Bm = x24432 D4 = xx0233 D = xx0232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
Am = x02210 Cmaj7 = x32000 Dsus2 = xx0230 D/C = x30232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
C = x32010 A4 = x02230 D7 = xx0212 D/B = x20232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232
(G/A)= x0xxxx G4 = 320013 G6 = 320030 D/A = x00232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.