Doldum كلمات أغنية ترجمة عربية
يا رفاق - أنا ممتلئ
by Adamlar
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İç içeyiz ama bir arada gibi değil
نحن متشابكون ولكن ليس مثل بعضنا البعض
Varlığımız kiralanır yalanlara bizim
إن وجودنا مستأجر للأكاذيب
Yol bulan kendinin sahibi sanınca
عندما يظن من يجد الطريق أنه يملك نفسه
Başımıza gelenler taşlar bir ömürlük dizi
ماذا حدث لنا يا حجارة مسلسل العمر
Sızlayan nehirler başım bi de eşim
الأنهار المؤلمة، رأسي وزوجتي
Yoruldum paşam belki ondan gidişim
أنا متعب يا باشا، ربما لهذا السبب سأغادر
Helal olsun hepimize kızdığımdan demiyorum
حسنًا، أنا لا أقول هذا لأنني غاضبة منا جميعًا.
Üzüldüğüm tek şey biri iki edişim
الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو أنني صنعت واحدة أو اثنتين
D#
د #
Ayrılığı duyduğum sabahlar ve gecelerde
في الصباح والليل أسمع الفراق
D#
د #
Duvara dönüp yüzümü çatlağın izine doğru
التفتت إلى الحائط وواجهت علامة الكراك.
D#
د #
Ölü numaralar akışı zigzag çölde başa taş oturur ooo
أعداد الموتى تتدفق بشكل متعرج فوق الصحراء
Parçalanmış vaadleri, tepetaklak saatlerin
وعود محطمة، وساعات مقلوبة
Doldum da kadehi doldurdum, doldurdum
ملأت الكأس، ملأت، ملأت
Önümdeki gülü soldurdum
لقد ذبلت الوردة أمامي
Sızlarım sızıma nağmeler,
أوجاعي تغني لآلامي
Dostlarım kışıma renk veren
أصدقائي يمنحون لونًا لشتائي
Koştum durdum izler peşinde
ركضت وواصلت مطاردة الآثار
Alemler alem içinde içinde
عوالم داخل عوالم داخل
Hallerim hareketin içinde
مزاجي في الحركة
Kalabalıkta sallanır oltalar
تتأرجح قضبان الصيد وسط الحشد
Aklımda bi tahterevalli var
هناك أرجوحة في ذهني
Yangınla yağmur peşi peşine
النار والمطر يتبعان بعضهما البعض
Boyuna akşam, enine geceler
مساء طويل، وليالي واسعة
Bi yakamoza bak, bi aklının içine
انظر إلى البحيرة، انظر إلى عقلك
Kovala balığı bu acele niye
مطاردة السمك، لماذا الاندفاع؟
Bi an var, hep burada ama kapıdan geçemem
هناك لحظة، إنها دائمًا هنا ولكن لا يمكنني المرور عبر الباب
Çile kuşu sırtına binmiş uçuyoz
طائر الألم يطير على ظهره
Aşk ateşiyle orman yangını elele
نار الحب ونار الغابة يسيران جنبا إلى جنب
Yeryüzüne nasır olup, gökyüzünden medet umuyoz
نحن قاسون على الأرض ونأمل المساعدة من السماء
Artık kazma kuyu hakkını ver elindekiyle
الآن لا تحفر بئراً، أعطها حقك بما لديك
Boşluğunsa sürümü nesillerce kaynadı
الفراغ يغلي لأجيال
Gördüler mi gördün mü sorardım bi bilene de
أود أن أسأل من يعرف إذا كان قد رآه أم لا.
Sıkıldım cevabından şehirlerin deliliği
لقد سئمت من جوابك جنون المدن
Su kaynatır beyinleri tahterevalli için boyuna
الماء يغلي العقول من أجل الأرجوحة
Saatler yarışın alarmı
الساعة هي منبه السباق
Maratonun sonu bataklık
نهاية الماراثون عبارة عن مستنقع
Zengini sinsi, mazlumu hırslı, yakınımız oldu karanlık
الأغنياء متسترون، والمضطهدون طموحون، والظلام أصبح قريبنا.
Bahar olaydı çatıda yataydık
لو كان الربيع، لكنا مستلقين على السطح
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.