Doldum Versuri Traducere în Română
Băieți - sunt plin
by Adamlar
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
İç içeyiz ama bir arada gibi değil
Suntem împletite, dar nu ca împreună
Varlığımız kiralanır yalanlara bizim
Existența noastră este închiriată minciunii
Yol bulan kendinin sahibi sanınca
Când cel care găsește calea crede că se stăpânește pe sine
Başımıza gelenler taşlar bir ömürlük dizi
Ce s-a întâmplat cu noi, pietre, o serie de viață
Sızlayan nehirler başım bi de eşim
Râuri dureroase, capul meu și soția mea
Yoruldum paşam belki ondan gidişim
Sunt obosit, Pașa, poate de aceea plec
Helal olsun hepimize kızdığımdan demiyorum
Bravo, nu spun asta pentru că sunt supărat pe noi toți.
Üzüldüğüm tek şey biri iki edişim
Singurul lucru pe care îl regret este că am făcut unul sau două
D#
D#
Ayrılığı duyduğum sabahlar ve gecelerde
Dimineața și nopțile aud despărțirea
D#
D#
Duvara dönüp yüzümü çatlağın izine doğru
M-am întors spre perete și m-am confruntat cu semnul crăpăturii.
D#
D#
Ölü numaralar akışı zigzag çölde başa taş oturur ooo
Numerele moarte curg în zig-zag peste deșert ooo
Parçalanmış vaadleri, tepetaklak saatlerin
Promisiuni sfărâmate, ceasuri cu susul în jos
Doldum da kadehi doldurdum, doldurdum
Am umplut paharul, l-am umplut, l-am umplut
Önümdeki gülü soldurdum
Am șters trandafirul din fața mea
Sızlarım sızıma nağmeler,
Durerea mea cântă durerii mele,
Dostlarım kışıma renk veren
Prietenii mei dau culoare iernii mele
Koştum durdum izler peşinde
Am alergat și am continuat să urmăresc urmele
Alemler alem içinde içinde
Lumi din lumi din interior
Hallerim hareketin içinde
Starea mea de spirit este în mișcare
Kalabalıkta sallanır oltalar
Undițele se leagănă în mulțime
Aklımda bi tahterevalli var
Există un balansoar în mintea mea
Yangınla yağmur peşi peşine
Focul și ploaia se succed
Boyuna akşam, enine geceler
Seara lungă, nopți largi
Bi yakamoza bak, bi aklının içine
Uită-te la lac, uită-te în mintea ta
Kovala balığı bu acele niye
Urmăriți peștele, de ce grabă?
Bi an var, hep burada ama kapıdan geçemem
Există un moment, e mereu aici, dar nu pot trece pe ușă
Çile kuşu sırtına binmiş uçuyoz
Pasărea durerii zboară pe spate
Aşk ateşiyle orman yangını elele
Focul dragostei și focul de pădure merg mână în mână
Yeryüzüne nasır olup, gökyüzünden medet umuyoz
Suntem insensibili la pământ și sperăm în ajutor din cer
Artık kazma kuyu hakkını ver elindekiyle
Acum nu săpa o fântână, dă-i cu ce ai
Boşluğunsa sürümü nesillerce kaynadı
Golul a fiert de generații întregi
Gördüler mi gördün mü sorardım bi bilene de
Aș întreba pe cineva care știe dacă a văzut-o sau nu.
Sıkıldım cevabından şehirlerin deliliği
M-am săturat de răspunsul tău, de nebunia orașelor
Su kaynatır beyinleri tahterevalli için boyuna
Apa fierbe creierul pentru un balansoar
Saatler yarışın alarmı
Ceasul este alarma cursei
Maratonun sonu bataklık
Sfârșitul maratonului este o mlaștină
Zengini sinsi, mazlumu hırslı, yakınımız oldu karanlık
Bogații sunt ascunși, cei asupriți sunt ambițioși, întunericul a devenit ruda noastră.
Bahar olaydı çatıda yataydık
Dacă ar fi fost primăvară, am fi întinși pe acoperiș
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
