Kapısı Kapalı Testo Traduzione Italiana

Uomini: porta chiusa

by Adamlar

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adamlar Kapısı Kapalı

Abi kafanda kurbağa var
Amico, c'è una rana sulla tua testa
abi kafanda kurup kurup
Fratello, mettitelo in testa
vuruyosun oğa buğa
Stai colpendo il toro
yaşlı bi kurbağa var
C'è una vecchia rana
bin yaşında var
hanno mille anni
başında sis var kurbağanın
La rana ha la nebbia in testa
altında sen var
ci sei tu sotto
Sen bi salondasın, sanıyosun ki okyanustasın
Sei in un soggiorno, pensi di essere nell'oceano
ama işte salondasın, yanında ismet var
Ma eccoti in soggiorno, Ismet è accanto a te
ismetler gelir ismetler gider
I nomi arrivano, i distintivi vanno
sen başarırsın ismet sevinir
Ci riuscirai, Ismet sarà felice
gerisi eski püskü boktan sandıklarda çürür
il resto marcisce in casse squallide e scadenti
sen düşersin ismet kaldırır
Se cadi, Ismet ti rialza.
Oyun biter oyun susar
Il gioco finisce, il gioco si ferma
sonunda kartlar açılır
Alla fine si scoprono le carte
ne gördüğüm gördüğün gibidir
quello che vedo io è quello che vedi tu
aslında ve de ne duyduğun
effettivamente e quello che senti
şu an senin olduğun
lo sei adesso
duymakta
udito
Kapısı kapalı etrafı sarılı
La porta è chiusa e circondata
içimizde yürür hiç görmeyiz onu
Cammina dentro di noi, non lo vediamo mai
sözleri fısıltı kalbinden asıldı
parole sussurrate pendevano dal tuo cuore
bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı
Tutto sparso in un vuoto immenso
Mevsimlerine bölemezsin onları
Non puoi dividerli per stagioni
çünkü onlar ordalar burdalar falan sanarken
Perché mentre pensi che siano lì, loro sono qui, ecc.
aslında kaçıncı kaçak katı çıktılar
Quanti solidi illegali hanno effettivamente prodotto?
sen uykudayken evini bastılar
Hanno fatto irruzione in casa tua mentre dormivi
sen düşünürken, onlar buldular
Mentre stavi pensando, hanno trovato
sen peşindeyken onlar tadına baktılar
Ne hanno avuto un assaggio mentre li inseguivi
balıktın sen bi balıktın havuzda
Eri un pesce, eri un pesce nella piscina
ama çamurdu üstün başın
Ma la tua testa era fango
almadılar oyunlarına ve baktılar yollarına
Non hanno giocato ai loro giochi e sono andati per la loro strada
sen ileriyi düşündün, ilerleyemedin
Pensavi al futuro, non potevi andare avanti
sen geriyi düşündün, deliğe geriledin
Hai ripensato, sei caduto nel buco
onlar kimdi unuttun
chi erano quelli che hai dimenticato
sahi onlar kim oğlum
Davvero chi sono, figlio?
siz kimsiniz ulan, soruyom ismete
Chi sei, chiedo a Ismet
elimdeki tahtalarla ev yapıcam kendime
Mi costruirò una casa con il legno che ho
neden onun yerine alıp ensenize vuriyim?
Perché dovrei prenderlo invece e colpirti alla nuca?
ha?
Ah?
Yaratmak için kendimi yaralardım eskiden
Mi facevo male per creare
yarım yarım harcardım kendimi
Mi sprecherei metà e metà
hiç bitmem sanarken
Mentre pensavo che non avrei mai finito
bu çöplüğü düzene koymak için içimi döktüm her yere
Ho riversato il mio cuore ovunque per mettere ordine in questa spazzatura.
sonra istemedim içim yem olsun bi hergeleye
Allora non volevo essere dato in pasto a un mascalzone
ya da bi kertenkeleye
o una lucertola
Sokağa çıktım sokak benimdi
Sono uscito in strada, la strada era mia
benim kadar da senindi
Era tuo tanto quanto mio
ve bunu bilen kör bi dilenci ansızın çok sevindi
E sapendo questo, un mendicante cieco divenne improvvisamente molto felice
Dedi ki:
Ha detto:
al bu kafayı sepeti ekle
acquista questa testa aggiungi al carrello
binbir türlü mavra söyle al bu kafayı sepeti ekle
Dimmi un sacco di cose, prendi questa testa e aggiungila al carrello
binbir türlü mavra söyle al bu kafayı sepeti ekle
Dimmi un sacco di cose, prendi questa testa e aggiungila al carrello
binbir türlü mavra söyle
raccontare tutti i tipi di barzellette
Kapısı kapalı etrafı sarılı
La porta è chiusa e circondata
içimizde yürür hiç görmeyiz onu
Cammina dentro di noi, non lo vediamo mai
sözleri fısıltı kalbinden asıldı
parole sussurrate pendevano dal tuo cuore
bi büyük boşluğa her şeyi dağıldı
Tutto sparso in un vuoto immenso

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.