Aschenflug Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Adel Tawil – Lot popiołu

by Adel Tawil

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adel Tawil Aschenflug

Adel Tawil "Aschenflug"
Adel Tawil „Lot popiołu”
Album "Lieder")
Album „Piosenki”)
Chords by batucaca ( Capo 2. Bund )
Akordy Batucaca (2. próg Capo)
Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah, Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah
Hahahaha-haaah, hahahahahaha-hahahaah, hahaha-haaah, hahahahahaha-hahahaah
Ey Kumpel, noch beim letzten Mal.
Hej kolego, ostatni raz.
Da war in deinen Augen Glanz.
W twoich oczach pojawił się błysk.
Doch,.. nach all den Nchten da.
Tak, po tych wszystkich nocach.
Seh'n sie aus wie ausgestanzt.
Wyglądają, jakby ktoś je wybił.
Fast dein halbes Leben lang,
Prawie połowa twojego życia,
sitzt du nur an Theken dran.
po prostu siedzisz przy ladach.
Feierst deine Nchte durch mit allem, was man kriegen kann.
Imprezuj całą noc ze wszystkim, co możesz dostać.
Wohnst in deinem Niemandsland, immer schon, in letzter Zeit.
Mieszkasz na swojej ziemi niczyjej, ostatnio zawsze tak było.
Lsst du keinen rein, bleibst daheim, extrabreit.
Jeśli nikogo nie wpuszczacie, zostańcie w domu, ekstra szeroko.
Hltst dich an jedem Glas, fest wie an einem Ast.
Trzymasz się każdego kieliszka mocno jak gałąź.
Ich hab nur eine Angst,
Po prostu się boję
Dass du keine hast.
Że nie masz żadnego.
Ist mir egal, ich wei am besten, was mich glcklich macht, Lckenhaft.
Nie obchodzi mnie to, wiem najlepiej, co mnie uszczęśliwia, szkicowo.
Ich verlier' ein Stck jede verrckte Nacht.
Tracę kawałek każdej szalonej nocy.
Doch, .. alles gut, sieh mich an.
Tak, .. wszystko w porządku, spójrz na mnie.
Ich nehm', was ich kriegen kann
Wezmę, co uda mi się zdobyć
Ich fang zu fliegen an.
Zaczynam latać.
Und die Fantasie geht an, Realitt geht aus.
I pojawia się fantazja, rzeczywistość odchodzi.
Und das was gescheh'n ist auch.
I to, co się stało, też.
Vielleicht tut es mir nicht gut, aber ich nehm's in Kauf
Może to nie jest dla mnie dobre, ale zniosę to
Ich leb mich aus, bis mir mein Krper sagt, ich hab genug.
Żyję tak długo, aż organizm powie mi, że mam dość.
Da ist mal wieder Blut in meinem Taschentuch.
Znowu mam krew na chusteczce.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Hinter dir brennt alles nieder!
Wszystko za tobą płonie!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Hinter dir brennt alles ab!
Wszystko za tobą płonie!
...Du weit du kriegst nie genug.
...wiesz, nigdy nie masz dość.
Solange bis niemand mehr da ist.
Dopóki nie będzie już nikogo.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Bis zum allerletzten Tag.
Aż do ostatniego dnia.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Gdzie nikt już o Ciebie nie pyta...
Beeil' dich mal, bisschen weiter, dann ist vorbei Digga
Pospiesz się, idź trochę dalej, a Digga się skończy
Nein.. Digga, hau ma' ab, mich interessiert der Schei' nich' ma
Nie.. Digga, wynoś się stąd, nie interesują mnie te bzdury
Komm wir geh'n, der Club ist lahm
Chodźmy, klub jest kiepski
Ey, guck dich an, du kannst doch schon nicht mehr grade gucken,
Hej, spójrz na siebie, nie możesz już patrzeć prosto
Mann, Lass mal bisschen runterkommen
Człowieku, uspokójmy się trochę
Ach i-wo, weiter geht's, der Postmann bringt noch ein Paket
No cóż, idziemy dalej, listonosz przynosi kolejną paczkę
Hauptsache, dass sich dein Kopfkarussell weiter dreht,
Najważniejsze, że karuzela w głowie się kręci,
ehrlich ma , jeder hier sieht, dass es dir scheie geht
Szczerze mówiąc, wszyscy tutaj widzą, że nieźle się bawisz
Ich hab all das, wovon diese Rockstars reden, live erlebt,
Doświadczyłem na żywo wszystkiego, o czym mówią gwiazdy rocka,
Kein Problem, doch, Alter, dein Problem ist mein Problem,
Nie ma problemu, ale stary, twój problem jest moim problemem,
hr ma auf so freizudreh'n , hr auf, all den Schei zu nehmen
Przestań się tak odwracać, przestań brać to całe gówno
Egal Mann, ich mach weiter bis mein Krper sagt: "Ich hab genug"
Nieważne, będę iść dalej, aż moje ciało powie „mam dość”
Bald ist der Affe tot, Klappe zu
Niedługo małpa będzie martwa, zamknij się
Bridge:
Most:
Du brennst, so hell
Płoniesz, tak jasno
Und du brennst immer heller
I płoniesz coraz jaśniej
Du fllst, so schnell
Spadasz, tak szybko
Und du fllst immer schneller....
A ty spadasz coraz szybciej...
(Bridge geht ganzen Outro Refrain weiter)
(Most trwa przez cały refren)
("Du bist auf..." fngt parallel mit "immer schneller" von Refrain an)
(„You're on…” zaczyna się równolegle z „always Fast” w refrenie)
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Hinter dir brennt alles nieder!
Wszystko za tobą płonie!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Hinter dir brennt alles ab!
Wszystko za tobą płonie!
...Du weit du kriegst nie genug.
...wiesz, nigdy nie masz dość.
Solange bis niemand mehr da ist.
Dopóki nie będzie już nikogo.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Jesteś w swoim popielnym locie.
Bis zum allerletzten Tag.
Aż do ostatniego dnia.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Gdzie nikt już o Ciebie nie pyta...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.